cima | crisma | misa | sima

cisma испанский

схи́зма

Значение cisma значение

Что в испанском языке означает cisma?

cisma

División, discordia, separación o desavenencia, especialmente entre los individuos de una misma comunidad. Por antonomasia se habla del Gran Cisma de Occidente.

Перевод cisma перевод

Как перевести с испанского cisma?

cisma испанский » русский

схи́зма схизма раскол

Примеры cisma примеры

Как в испанском употребляется cisma?

Субтитры из фильмов

Y tuvo lugar un cisma de machos y hembras.
Произошел половой раскол.
Disculpa que no pueda quedarme pero le prometí a mamá ir. a lo de la princesa Altopratti por el cisma de Lefebvre.
Привет, Джэйд. Извинись за меня перед Рёнэ и Чилоном,...но сегодня вечером я обещал матушке поехать к принцессе Альдопрати. Там у них собрание по поводу раскола Лёфевра.
Debo dejarlo, tengo una cita urgente para discutir el cisma de Lefebvre.
Я должен вытащить несчастного из машины, потому что еду на важное собрание.
El cisma afectó la intervención del Señor del Tiempo.
Отступники помешали вторжению Повелителя Времени.
El cisma, las nuevas enseñanzas, los sacramentos.
Этот раскол, новое учение, природу таинств.
Dice que no debe haber cisma en el cuerpo sino que los miembros deben cuidar unos de otros.
Он говорит, что не должно быть разлада в теле, но что части тела должны заботиться друг о друге.
Estuvo en frente de la Cisma Intemperante es una grieta en el tejido de la realidad a través de la cual puede verse todo el vórtice.
Его поставили перед Неукротимым расколом - брешью в материи реальности, сквозь которую можно увидеть весь временной вихрь.
Tengo que aclarar un cisma psíquico raro.
Надо еще с жутковатым ментальным явлением разобраться.
El cisma atemporal.
Неудержимый разлом.
Las Hermanas del Cisma Infinito. - El mejor hospital del universo.
Сёстры Бесконечного раскола - величайшая больница во Вселенной.
Él quiere hablar sobre mi artículo del cisma de la Iglesia Ortodoxa.
Он хочет обсудить со мной мою статью про раскольников в Православной церкви.
Revisando los archivos, el cisma parece haber sido provocado por la Gran Guerra.
Судя по архивным данным, раскол произошёл во время Первой мировой.
Es un cisma.
Это раскол.
Si no. nuestra orden amenazará con un cisma.
Или же. наш орден будет угрожать расколом.

Из журналистики

Estando en bandos opuestos del cisma religioso y las divisiones étnicas, una relación bilateral estrecha parece poco probable, incluso en las mejores circunstancias.
На противоположных сторонах религиозных и этнических различий трудно представить тесные двусторонние отношения даже при самых благоприятных обстоятельствах.
El cisma entre chiítas y sunnitas es tan profundo que cada lado condena a los seguidores del otro bando como apóstatas, kafir.
Раскол между шиитами и суннитами настолько глубок, что каждая из сторон осуждает последователей другой как отступников, кяфиров.
Millones de árabes en todo el Medio Oriente salieron a las calles, tan irritados por la incapacidad de todo el mundo para detener el baño de sangre que se ha creado un enorme cisma.
Миллионы арабов во всех регионах Ближнего Востока вышли на улицы с демонстрациями, объединённые возмущением против всеобщей неспособности остановить кровопролитие.
Sin embargo, el cisma creciente entre la izquierda y la derecha ha producido un preocupante nivel de parálisis en las políticas.
Тем не менее, углубляющийся раскол между левыми и правыми привел к очень неприятному политическому параличу.
De hecho, Oriente Medio no puede lograr la estabilidad a largo plazo mientras el Irán permanezca excluido de las negociaciones y se permita que se ahonde el cisma chií-suní.
В самом деле, Ближний Восток не сможет достичь долгосрочной стабильности, пока Иран будет исключен из переговоров, а раскол между шиитами и суннитами будет углубляться.
Si bien esas maquinaciones son propias de la enrevesada democracia de Tailandia, indican un cisma estructural más profundo.
Хотя эти интриги являются обычными для становления перевернутой вверх дном тайской демократии, они указывают на более глубокий раскол в этой структуре.
Esto está haciendo que el estado saudita profundice el cisma entre suníes y chiíes.
Это служит поводом для углубления раскола между суннитами и шиитами в Саудовском государстве.
La descalificación de Mashai y Rafsanjani revela una vez más el cisma inherente a la estructura política del Irán por la existencia de un ejecutivo doble: el Dirigente Supremo y el Presidente.
Дисквалификация Машаи и Рафсанджани демонстрирует, опять же, раскол в самом центре политической структуры Ирана, спровоцированной двойной исполнительной властью Верховного лидера и президента.

Возможно, вы искали...