complejidad испанский

сложность

Значение complejidad значение

Что в испанском языке означает complejidad?

complejidad

Calidad o cualidad de complejo.

Перевод complejidad перевод

Как перевести с испанского complejidad?

Примеры complejidad примеры

Как в испанском употребляется complejidad?

Субтитры из фильмов

Necesito su entrenamiento para operar una nave de esta complejidad.
Мне нужна ваша подготовка, чтоб управлять так сложным судном.
Nuestros ancestros vieron la complejidad y belleza de la vida y pensaron en un gran diseñador.
Наши предки наблюдали за загадочностью и красотой жизни и видели доказательства присутствия великого создателя.
Se ordenan convencionalmente por complejidad.
Они упорядочены по возрастанию сложности.
Y una cualidad que distingue la vida es su complejidad que evolucionó lentamente en 4000 millones de años de selección natural.
Уникальность жизни заключается в её сложности. Она медленно эволюционировала на протяжении 4-х миллиардов лет естественного отбора.
Para detallar algo de más complejidad, se necesitan más bits.
Чтобы описать что-нибудь более сложное, нам нужно больше битов.
No con 20 veinte preguntas, sino con miles de millones llegaremos lentamente al orden que yace debajo de la complejidad del universo.
Так, с помощью не 20-ти, а миллиардов вопросов мы медленно познаём простой порядок, лежащий в основе нашей сложной вселенной.
Como otros órganos, el cerebro ha evolucionado creciendo en millones de años en complejidad y contenidos informativos.
Как и другие наши органы мозг эволюционировал, на протяжении миллионов лет повышая сложность своего устройства и наполненность информацией.
Quizás le llevaría tiempo entender los detalles pero reconocería, por su complejidad la inequívoca prueba de vida inteligente.
Вам потребуется немало времени, чтобы заметить все его детали, но вы обязательно увидите бесспорные доказательства разумной жизни.
Un ordenador que puede calcular la pregunta definitiva, un ordenador con una complejidad tan infinita y sutil que la vida orgánica misma formará parte de su matriz operacional.
Компьютер, который сможет вычислить Ответ на Основной Вопрос, компьютер, обладающий настолько бесконечной и утонченной сложностью, что даже органическая жизнь будет всего лишь частью его операционной матрицы.
La complejidad de vuestro razonamiento es loable, pero sobrepasa la complejidad de mis relaciones con Mr Neville, que son muy sencillas.
Изощренность речи делает вам честь, Луи, но вы сильно преувеличиваете характер моих отношений с мистером Нэвиллом, а они на самом деле очень просты.
La complejidad de vuestro razonamiento es loable, pero sobrepasa la complejidad de mis relaciones con Mr Neville, que son muy sencillas.
Изощренность речи делает вам честь, Луи, но вы сильно преувеличиваете характер моих отношений с мистером Нэвиллом, а они на самом деле очень просты.
Quizá esa complejidad haga que la diferencia entre los sexos sea tan interesante.
Хотя, возможно, именно эта сложность делает различие между полами таким. интересным.
Me alegra que hayas tenido la ocasión de ver a tu madre. pero la complejidad de su diseño indica que fue creada después de mí. pero hubo una Juliana O'Donnell real.
Я рад, что у тебя появился шанс встретиться со своей матерью. Ты называешь доктора Тейнер моей матерью, однако сложность ее схем указывает на то, что она была создана позже меня. Ты прав.
El hombre no tiene nada que ver con la simplicidad o la complejidad de las cosas.
Людям нет дела до простоты или сложности вещей.

Из журналистики

En cuanto devuelvan las prendas, recibirán otras, lo que aumentará, naturalmente, la complejidad y los problemas de logística del negocio, pero también es probable que sume ingresos al balance final.
Чем скорее они вернут вещи, тем быстрее они смогут взять новые. Конечно, это прибавит сложностей их бизнесу, в особенности, в области доставки, но это также, вероятно, повысит их доходы.
Los jóvenes de la generación poscomunista de la Europa oriental, liberados de la complejidad de saber demasiado sobre el pasado cruel, no parecen interesarse por lo que sus padres y abuelos padecieron.
Молодых представителей пост-коммунистического поколения Восточной Европы, не обременённых знанием жестокого прошлого во всей его сложности, кажется, не слишком интересуют испытания, через которые пришлось пройти их родителям и бабушкам и дедушкам.
Los acontecimientos actuales, no sólo en Libia, sino también en Túnez, Egipto, Siria, Yemen y Baréin, reflejan la complejidad política de esos países.
Нынешние события, не только в Ливии, но в Тунисе, Египте, Сирии, Йемене и Бахрейне, отражают сложность политической ситуации в этих странах.
Era un maestro en convertir lo complejo en simple y, en lugar de sentirse paralizado por la complejidad, encontró nuevas formas de deconstruirla y superarla.
Он был мастером превращения сложного в простое; и вместо того, чтобы быть парализованным сложностью, он находил новые пути, чтобы от нее избавиться и ее преодолеть.
La tragedia de este tipo de razonamiento es que no permite ninguna complejidad o sutileza moral y política, y eso es exactamente lo que hará falta si han de resolverse los muchos problemas en torno de Irán.
Трагедия такого образа мыслей заключается в том, что он не допускает какой-либо моральной и политической сложности или нюансов, как раз того, что будет нужно для решения тех многих проблем, которые окружают Иран.
Desde otro punto de vista estereotipado, Europa se regodea en la complejidad de los temas mientras que a Estados Unidos le gustan las líneas simples de conflicto: o están con nosotros, o están en contra nuestra.
Другой стереотипный взгляд - Европа копается в сложностях и проблемах, а Америка предпочитает простые решения конфликтов - или ты с нами или против нас.
Si bien en principio el ajedrez es solucionable, la complejidad computacional del juego es casi imposible de aprehender.
Хотя в принципе проблема игры в шахматы решаема, сложность вычислений данной игры практически не укладывается в голове.
Pero los nuevos superbancos eran inherentemente vulnerables debido a la vasta diversidad y complejidad de sus transacciones.
Однако новые супербанки по своей природе были уязвимы из-за очень большого разнообразия и сложности сделок.
Pero ésa es otra razón por la que Obama es excepcional: la complejidad de su identidad hace que sea universal, un candidato mundial para una era mundial.
Но это другая причина, почему Обама исключителен: сложность его личности делает его действительно универсальным, глобальным кандидатом в глобальную эпоху.
Otra desventaja de los derivados estriba en que requieren un alto grado de complejidad tanto técnica como política.
Ещё одним недостатком производных ценных бумаг является то, что они требуют высокой степени профессионализма - как технического, так и политического.
La naturaleza prolongada de esas enfermedades y la complejidad implícita en mejorar el tratamiento de los pacientes de países en desarrollo exigen soluciones innovadoras.
Долгосрочный характер хронических заболеваний и сложность обеспечения лучшего лечения для пациентов в развивающихся странах требует инновационных решений.
Esas estrategias suelen entrañar mucho más riesgo -y complejidad- que las actividades de los bancos comerciales tradicionales.
Эти стратегии обычно таят в себе гораздо больше риска - и изощренности - чем действия традиционных коммерческих банков.
La complejidad del sistema de gobierno estadounidense amenaza los beneficios de la decisión de Obama de estimular la economía a través del gasto deficitario.
Сложность американского управления угрожает преимуществам решений Обамы относительно стимулирования экономики через бюджетные расходы.
Las compañías de seguros brindan una gestión de riesgos profesional y muy detallada que respeta la complejidad de los peligros contra los que proteger y atiende de forma creativa las necesidades individuales.
Страховые компании предоставляют услуги профессионального, очень предметного управления рисками, которые отвечают степени сложности опасностей, от которых страхуют, и творчески реагируют на индивидуальные нужды.

Возможно, вы искали...