convicción испанский

убежденность, убеждение

Значение convicción значение

Что в испанском языке означает convicción?

convicción

Acto o efecto de estar seguro sobre algo.

Перевод convicción перевод

Как перевести с испанского convicción?

convicción испанский » русский

убежденность убеждение вера

Примеры convicción примеры

Как в испанском употребляется convicción?

Простые фразы

Una parte de esta convicción se enraíza en mi propia experiencia.
Отчасти это убеждение базируется на моём собственном опыте.

Субтитры из фильмов

Sin convicción.
Без энтузиазма.
Pero nunca creyó en nada, salvo en Charlie Kane. Nunca tuvo convicción alguna en su vida, salvo la de Charlie Kane.
Но он всегда верил и полагался только на Чарли Кейна.
Muchos de nosotros morimos sin tener una convicción específica sobre la muerte.
Большинство приходит к смерти без представления о ней.
Yo, capitalista por instinto, me convertí en socialista por convicción.
Инстинктивный капиталист, я стал социалистом по убеждениям.
Y lo que llamas cobardía en Francisco es el valor de la convicción.
А то, что ты называешь трусостью Франциска, уверена, есть мужество убеждения..
Pero mi convicción es absoluta.
Это стало моим кредо.
Una junta de basura en el poder. sin ninguna convicción.
Властвовать без убеждений - низость.
Responde sin convicción.
Как-то неуверенно отвечаете.
Tengo la convicción, Majestad de que Inglaterra debe avanzar hacia un gobierno más ilustrado basado en una representación auténtica de un pueblo libre.
Мы полагаем, сир, что Англия должна идти.к наиболее пресвященной форме правления,.основанной на настоящем представительстве её граждан.
Por lo tanto, el resultado más importante que debe surgir de todo esto. es la convicción de los agentes de policía de que el departamento puede cambiar.
Поэтому единственный результат, которого можно добиться этим слушанием, - это убеждение сотрудников полиции в том, что ситуация изменится.
Tuve la convicción de que ese verano la vida comenzaría de nuevo.
И мне вспомнилось семейное поверие, что летом жизнь начинается сначала.
Porque durante la instrucción, la fuerte convicción del juez es suficiente para mantenerlo preso.
На данном этапе расследования если следователь его подозревает, то так надо.
Son lo ojos, sin convicción.
В этих глазах нет уверенности.
El porqué de esta película. es que tengo la convicción de que en el mundo actual en el que vivo las personas honestas tienen muy pocas salidas.
Я снял этот фильм, потому что чувствую, что в сегодняшнем мире. у честных людей мало шансов.

Из журналистики

Como ex Alto Comisionado de Derechos Humanos de la ONU, tengo la convicción de que la resolución del Consejo fue parcial y no permitió una mirada equilibrada para determinar la situación en terreno.
Как верховный комиссар по правам человека в ООН, я чувствовала, что резолюция Совета была односторонней и не позволяла осуществить на ее основе сбалансированный подход к решению ситуации.
Pese a nuestras diferencias, Reagan y yo compartíamos la firme convicción de que los países civilizados no debían hacer de esas bárbaras armas el eje central de su seguridad.
При всех наших разногласиях, мы с Рейганом разделяли сильное убеждение в том, что цивилизованные страны не должны делать такое варварское оружие опорой своей безопасности.
Como el asesinato del arzobispo Thomas Beckett en su Catedral de Canterbury hace muchos siglos, el crimen fue cometido en la clara convicción de que complacería al rey.
Учитывая то, что представляла собой Политковская - ответственность демократической прессы подвергнуть сомнению Кремль и его политику - правительство должно было удостовериться в том, что с ней ничего плохого не случиться.
Quienes en el mundo islámico desean abrazar la reforma deben estar impulsados por la convicción de que la teocracia nunca ha sido un vehículo para el progreso humano.
Тех в мусульманском мире, кто стремится к реформам, должно поощрять убеждение, что теократия никогда не служила двигателем прогресса человечества.
Más perturbadora aún les resulta su convicción apocalíptica de la inminente llegada del Imán Oculto, el Mahdi, cuya aparición se cree que llevará a la destrucción del mundo y el final de los tiempos.
Еще сильнее их тревожит его апокалипсическое убеждение в неизбежном пришествии Скрытого Имама, Махди, чье появление, как полагают, приведет к разрушению мира и концу света.
No lo hacía por alguna enorme remuneración, sino por convicción y pasión por su trabajo.
Он делал это не из-за какого-нибудь огромного финансового вознаграждения, а из-за своих убеждений и любви к своей работе.
El auge, y la convicción generalizada de que los precios de la vivienda sólo podían aumentar, llevaron a un debilitamiento de las normas de préstamo.
Данный бум и широко распространённое убеждение в том, что цены на жильё могут лишь возрастать, привели к ослаблению кредитных стандартов.
Es más, cuando Ucrania entregó sus armas nucleares en 1994, lo hizo con la expresa convicción de que Estados Unidos (y el Reino Unido, Francia y Rusia) garantizarían su integridad territorial.
Более того, когда в 1994 году Украина сдала свое ядерное оружие, она сделала это с четким пониманием того, что США (а также Великобритания, Франция и Россия) будут гарантировать ей территориальную целостность.
China ya se había acostumbrado a que potencias occidentales rapaces se peleen por sus riquezas, pero se había mantenido firme en su convicción sobre la irrelevancia de dichas potencias.
Китай уже тогда привык к алчным западным властям, спорящим по поводу своих богатств, но оставался самоуверенным, осознавая всю неуместность этих властей.
Para que puedan ofrecerles la misma clase de protección que gozan los niños en los países ricos se necesitan dos ingredientes clave: colaboración y convicción.
Их способность обеспечить защиту, равную той, которой пользуются дети в богатых странах, требует двух ключевых ингредиентов: партнерства и убеждения.
Hay soluciones que en retrospectiva parecen obvias, pero que en un primer momento solo el poder de la convicción puede hacer visibles.
Задним числом некоторые решения могут казаться очевидными; однако, чтобы сделать убеждение очевидным, в первую очередь необходима сила убеждения.
Los líderes africanos ya demostraron su determinación; pero también se necesita el compromiso y la convicción de los líderes de los países donantes, ahora que muchos de estos países siguen luchando para consolidar una frágil recuperación económica.
Африканские лидеры продемонстрировали свою решимость; однако, поскольку многие страны-доноры все еще пытаются консолидировать хрупкое восстановление экономик, со стороны их лидеров также потребуется приверженность и убежденность.
Naturalmente, una vez que un programa de aprendizaje esté en funcionamiento, los mayores beneficios que entraña una economía más productiva y un menor desempleo resultarán patentes, pero para llegar a eso hace falta cierta convicción.
Однако как только такая программа трудового обучения заработает, результатом ее станет более продуктивная экономика и снижение уровня безработицы. Но прежде необходимо провести серьезную разъяснительную работу.
Esta convicción sigue facilitando el reclutamiento por parte de grupos extremistas y debe ser contrarrestada de manera efectiva para impedir el surgimiento de nuevos frentes en la guerra contra el terrorismo.
Это убеждение продолжает облегчать вербовку экстремистскими группами, и ему нужно эффективно противостоять, чтобы предотвратить образование новых фронтов в войне с террором.

Возможно, вы искали...