creatividad испанский

креати́вность

Значение creatividad значение

Что в испанском языке означает creatividad?

creatividad

Capacidad o facultad de crear o de innovar.

Перевод creatividad перевод

Как перевести с испанского creatividad?

creatividad испанский » русский

креати́вность тво́рческие спосо́бности

Примеры creatividad примеры

Как в испанском употребляется creatividad?

Простые фразы

La bandera de Japón es un gran ejemplo de creatividad.
Флаг Японии - отличный пример креативности.
Psicólogos aseguran que optimismo, humor y creatividad son las mejores herramientas para afrontar psicológicamente las adversidades derivadas de la actual crisis económica.
Психологи говорят, что оптимизм, юмор и творчество являются лучшими средствами борьбы с психологическими трудностями, вызванными нынешним экономическим кризисом.

Субтитры из фильмов

Sí, estoy de acuerdo, pero quien tiene la creatividad está aquí.
Согласен. Она очаровательна. Но придумал то это он.
Sin libertad de elección, la creatividad no existe.
Без свободы выбора нет творчества.
Sin creatividad, la vida no existe.
Без творчества нет жизни.
Pero me reservo la creatividad para mí.
А творчество я оставляю для себя.
La creatividad es esencial para el bienestar del Cuerpo.
Для жизни Тела необходимо творчество.
Y hay creatividad artística.
Да, к тому же, как интересно!
La creatividad se está despertando. en algunos de nuestros jóvenes. Los engranajes de la imaginación se mueven.
Мальчики в колледже играют мускулами творчества. и машут крыльями воображения.
Aprendí de él que el secreto de la creatividad humana. es la ineficiencia.
Я узнал от него, что тайна человеческого творчества это неэффективность.
Es un puente entre la creatividad y el análisis los cuales son necesarios si queremos entender el mundo.
Это мост между творческим началом и анализом, которые одинаково важны, если мы хотим познать мир.
Debemos estimular la creatividad individual en nuestra sociedad.
Нужно поощрять индивидуальную деятельность в нашем социалистическом обществе.
No sabía cómo curarlo pero quería tiempo con él solo para improvisar con novedades y creatividad. Sentía que podía cambiarle la vida si me daban la oportunidad.
Не то, чтобы я знала, как вылечить его. но если бы я могла остаться с ним наедине. и найти свой путь, новаторский, творческий. я смогла бы изменить его жизнь. достанься мне только этот шанс.
Y fue, de cierto modo un extraordinario logro en creatividad.
Это было, в своем роде. замечательное творческое достижение.
Un par de días en París estimularían tu creatividad.
Несколько дней в Париже может быть тем, что взбодрит творческую жилу.
Quizás este entorno corporativo está asfixiando nuestra creatividad.
Может, мы губим свои способности в большой компании.

Из журналистики

En el largo plazo, el patrón de crecimiento de Estados Unidos debe sufrir un cambio estructural de una dependencia de la deuda y el consumo a otra basada en la capacidad de la que hacen alarde los norteamericanos para la creatividad y la innovación.
В долговременной перспективе модель экономического роста Америки должна претерпеть структурный переход от опоры на долги и потребление к опоре на широко известные способности американцев к творческим и новаторским решениям.
Las empresas que patrocinan los puestos de recarga eléctrica en los aeropuertos son otro ejemplo de esa clase de creatividad.
Другим примером творческого подхода подобного рода являются компании, спонсирующие сетевые розетки в аэропортах.
El Estado se convertiría así en un agente intermediario, facilitando el desarrollo de un orden económico sostenible en el que menos es más - es decir, un sistema en el que una menor intervención crea más oportunidades para la creatividad.
Правительство, таким образом, станет посредником, содействующим развитию устойчивого экономического порядка, в котором чем меньше, тем лучше - то есть, систему, в которой меньшее вмешательство создает больше возможностей для творчества.
Aquí, el giro hacia los pueblos incluye el pueblo estadounidense: el dinamismo, creatividad y recursos de las empresas y organizaciones sin fines de lucro de dicho país que ya están participando en todo el mundo.
В этом опора для народа включает в себя американский народ: динамизм, творческий потенциал и ресурсы американского бизнеса и некоммерческих организаций, которые уже работают по всему миру.
Claro que cuando la delincuencia, el terrorismo, el conflicto y la inestabilidad política son tan graves que alteran por completo la legalidad y el orden, se convierten en un importante obstáculo contra la creatividad y la innovación.
Разумеется, преступность, терроризм, конфликты и политическая нестабильность имеют достаточно серьезное влияние, чтобы вызывать общие нарушения закона и порядка, значительно препятствуя творчеству и инновациям.
Así como la paz y la estabilidad no siempre conducen a la creatividad y la innovación, el conflicto y la incertidumbre no siempre las obstaculizan.
Подобно тому, как мир и стабильность не всегда ведут к творчеству и инновациям, борьба и неопределенность не обязательно сдерживают их.
En particular, las industrias de la creatividad (por ejemplo, la animación, las artes, el diseño y el desarrollo de software), que se basan sobre todo en habilidades y talentos individuales, tienden a ser más resistentes al conflicto que otras industrias.
В частности, такие творческие отрасли, как анимация, искусство, дизайн и программное обеспечение - которые в основном базируются на индивидуальных навыках и талантах - как правило, более устойчивы к конфликтам, нежели другие.
Si creemos que esto es verdad, en definitiva será la creatividad (en el mejor sentido) del sector privado la que nos haga regresar a la prosperidad.
Если мы считаем, что это так, в конечном итоге именно креативность (в лучшем смысле этого слова) частного сектора поможет нам увидеть возврат к процветанию.
Sobre todo, debemos desarrollar nuevos modelos de negocios que permitan a la sociedad aprovechar mejor el conocimiento, la creatividad y el empuje de las empresas privadas, puestos al servicio de mejorar la salud pública.
Прежде всего, мы должны разработать новые бизнес-модели, которые позволят обществу лучше использовать ноу-хау, креативность, драйв частных предприятий, чтобы помочь улучшить состояние здоровья населения.
A pesar de la difusión de tecnologías que se basan en el procesamiento de grandes cantidades de datos, los estudios sugieren que la fuerza de trabajo seguirá teniendo una ventaja comparativa en términos de inteligencia social y creatividad.
Несмотря на распространение технологий, ориентированных на большие данные, исследование позволяет предположить, что труд будет продолжать иметь сравнительное преимущество в сфере социальных навыков и креативности.
La renovada confianza en si misma de China se basa en su notable destreza económica, que se deriva no de sus recursos naturales sino de su productividad y creatividad.
Восстановленная самоуверенность Китая основана на его выдающемся экономическом героизме, который идет не от природных ресурсов, а благодаря производительности и творческому потенциалу.
El verdadero reto para las autoridades chinas es cómo equilibrar la creatividad y la innovación institucional con el orden, garantizando así la integridad de los cuatro pilares de su economía.
Реальная проблема для китайских чиновников заключается в том, как сбалансировать креативность и институциональные инновации с порядком, обеспечивая тем самым целостность всех четырех столпов его экономики.
Lo impresionante de la nueva iniciativa en pro de las selvas tropicales es que procede de los propios países en desarrollo; representa su creatividad y compromiso social.
Что особенно впечатляет в новой инициативе о тропических лесах, так это то, что исходит она от самих развивающихся стран и является выражением их творчества и чувства общественного долга.
También ignoran la importancia para los resultados del mercado de la creatividad individual y el cambio socio-político imprevisible.
Они также игнорируют важность непредвиденных социально-политических изменений и индивидуального творческого потенциала для показателей рынка.

Возможно, вы искали...