crepúsculo испанский

сумерки

Значение crepúsculo значение

Что в испанском языке означает crepúsculo?

crepúsculo

Claridad que precede a la salida del sol o que sigue a su puesta.

Перевод crepúsculo перевод

Как перевести с испанского crepúsculo?

Примеры crepúsculo примеры

Как в испанском употребляется crepúsculo?

Простые фразы

El árbol permanece inmóvil, vestido en el crepúsculo, engalanado con una densa capa de rocío.
Дерево стоит неподвижно, облачённое в предрассветные сумерки, украшенное плотным слоем росы.

Субтитры из фильмов

Con el crepúsculo, el vacío castillo cobró vida otra vez con sombras amenazantes.
Казалось, призрачный вечерний свет снова оживил тени замка.
A la luz del crepúsculo, el capitán y su primer oficial dieron el adiós al último de sus compañeros.
При свете заходящего солнца капитан и его помощник прощались с последним из своих товарищей.
Disfrutemos del crepúsculo.
Давай полюбуемся сумерками.
El crepúsculo del día. pero también, el crepúsculo del corazón del anciano, porque las sombras de su dolor ensombrecían su razón.
Закат дня - это закат и его жизни. Тень бесконечной печали уже затуманила его рассудок.
El crepúsculo del día. pero también, el crepúsculo del corazón del anciano, porque las sombras de su dolor ensombrecían su razón.
Закат дня - это закат и его жизни. Тень бесконечной печали уже затуманила его рассудок.
Los dos parecían muy hermosos a la luz del crepúsculo.
Они пркрасно смотрелись вдвоём в сумеречном свете.
Pero cuando el sol abrasador desciende en el cielo. cuando el viento perece, la espuma del mar duerme. y el crepúsculo acaricia a la tierra errante. vuelvo a mi hogar.
И всё же, когда солнце будет клонится к закату. и ветер угаснет, и пена морская уснёт. и сумерки обнимут мятежную землю. я вернусь домой.
Erraba alrededor de los objetos en el crepúsculo. las palpitaciones coloreadas y las convertía en el centro invisible de su sinfonía silenciosa.
Он обозначал воздух и тени вокруг предметов. Он подмечал глубины тени и света, малейшие цветовые изменения, которые он делал невидимым центром своей симфонии молчания.
Pero ese viernes en el parque, en el crepúsculo, sin sus lentes colocados - por obvias razones - ella fue capaz de ver a un hombre, con su sombrero calado, y reconocerlo como el acusado.
Но в ту пятницу в парке, в сумерках, без своих очков, она смогла увидеть человека, с низко надетой шляпой, и признать в нем моего клиента.
Lea cómo la dejó llorando aquel hermoso fin de semana y se fue a pescar en Malibú donde se alejó con su bote, embriagado del crepúsculo, para siempre.
Поитайте, как он оставил ее в слезах в студии в тот прекрасный летний уикенд. и отправился ловить рыбу в Малибу, где он встретил свой последний пьяный закат.
La grandeza del arte no comienza a aparecer hasta el crepúsculo de la vida.
Так величие искусства начинает проявляться лишь при полном упадке жизни.
Recuerdo haber pasado muchas horas de mi infancia con los brazos extendidos en el crepúsculo del campo rogando a lo que creía que era Marte, para que me llevara. Nunca funcionó.
Я помню, как в детстве проводил много часов, стоя в сумерках в поле, протягивая руки и обращаясь к тому, что я считал Марсом, просил перенести меня туда.
Oh, mi copa se derramó inundando la alfombra inmaculada. saliendo por la puerta, bajando por la calle Pierrepont. a través de todo el crepúsculo carnal que llega a Brooklyn.
О, содержимое моей чаши выплеснулось на идеально чистый ковер и растеклось через порог дома на улице Пьерпонт по всем потайным интимным уголкам Бруклина.
Me levanto a las 10 de la noche por que la mayor actividad está en el crepúsculo.
Теперь я встаю в 10 часов вечера, так как все вокруг становится более активным в течение долгих полярных сумерек.

Возможно, вы искали...