cubano испанский

кубинский, кубинец

Значение cubano значение

Что в испанском языке означает cubano?

cubano

Persona originaria o habitante de Cuba. Se dice de algo que proviene o tiene relación con Cuba.

Перевод cubano перевод

Как перевести с испанского cubano?

Примеры cubano примеры

Как в испанском употребляется cubano?

Простые фразы

Estoy fumando un cigarro cubano.
Я курю кубинскую сигару.

Субтитры из фильмов

Supongo que como miembro del consulado cubano. debería pintar el castillo como un paraíso rodeado de palmeras.
Полагаю, как член кубинского консульства, я должен расписывать замок, как рай среди пальм.
Él es el Sr. Havez, del consulado cubano.
Вовсе нет. Это мистер Хавез из кубинского консульства.
No soy cubano, señor.
Я - не кубинец, сеньор. Я появился на свет в Бруклине.
Hay un cubano llamado Rico Parra.
Есть кубинец по имени Рико Парра.
Pero mi gran cubano favorito es Ricky Ricardo.
Краеугольный камень культуры, что ж поделаешь. Но моим самым обожаемым кубинцем был и остаётся Рикки Риккардо.
Un arenque es un arenque, pero un buen puro es cubano.
Сельдь - всего лишь сельдь, но хорошие сигары - Кубанские.
George, hoy se me ocurrió que un talento del béisbol cubano es lo mejor que podría pasarle a esta organización.
Ты должен упасть на колени и благодарить Господа за то, что знаком со мной и имеешь доступ к моему слабоумию.
Es impensable relacionar lo cubano con Djuna Barnes, pero tienen mucho en común.
Никто не связывал кубинскую песню и Джуну Барнс, но между ними много общего.
Es un símbolo de fertilidad cubano.
Кубинский символ изобилия.
George, hoy se me ocurrió que un talento del béisbol cubano es lo mejor que podría pasarle a esta organización.
Коммунистический канал в обширный резервуар кубинских бейсбольных талантов мог бы стать самой замечательной вещью, что могла бы случиться с этой организацией.
No les gustará que yo sea cubano.
Наверное, им не понравится, что я кубинец.
Si él es cubano, Castro lleva faldas.
Если он кубинец, тогда Кастро - баба!
Agarren ese movimiento cubano.
Слушаем кубинские ритмы.
El cubano estuvo en el casino.
Кубинец вчера заходил в казино.

Из журналистики

Las autoridades de los Estados Unidos arguyeron que Cuba no había contraído la deuda en beneficio del pueblo cubano, ni con su consentimiento, y que los préstamos externos contribuían a financiar su opresión.
Американские власти аргументировали это тем, что кубинские долги не были ни приобретены с согласия народа, ни использованы на его благо, более того, иностранные займы способствовали угнетению народа Кубы.
Sus más encarnizados oponentes demonizan a Chávez como un autócrata que busca crear una revolución al estilo cubano y destruir la democracia.
Его яростные оппоненты демонизируют его как диктатора, желающего осуществить революцию, подобную кубинской, и разрушить демократию.
Nuestras intenciones al reclamar la democratización se basan en la amistad y la cooperación, la buena voluntad y el entendimiento de las necesidades, las expectativas y las esperanzas del pueblo cubano.
Наши намерения по содействию демократии основаны на дружбе и сотрудничестве, доброй воле и понимании потребностей, ожиданий и надежд кубинских людей.
Las acciones que tome o no tome el gobierno cubano deberían usarse como punto de referencia cuando el Consejo Europeo analice la Posición Común de la UE sobre Cuba en junio.
Действия, предпринятые или не предпринятые кубинским правительством, должны служить основанием для вынесения решения Советом Европы во время формулирования в июне Единой позиции ЕС по Кубе.
Fuera de Cuba, no desea quedar cautivo del único respaldo internacional del régimen cubano: el Presidente venezolano Hugo Chávez.
За пределами Кубы он не хочет находиться в заложниках у единственного международного сторонника Кубы - венесуэльского президента Уго Чавеса.
Raúl reemplazó a Fidel como Presidente de los Consejos de Ministros y del Estado, pero no como Primer secretario General del Partido Comunista Cubano.
Рауль заменил Фиделя на посту председателя Совета министров и Государственного совета, но не на посту Первого секретаря Кубинской коммунистической партии.
La UE abrió una instancia de diálogo con el régimen cubano, las sanciones se suspendieron condicionalmente y hasta se les aclaró a los disidentes que no eran bienvenidos en las embajadas de varios países democráticos.
ЕС наладил диалог с кубинским режимом, санкции были условно сняты, а диссидентам ясно дали понять, что их появление в посольствах нескольких демократических стран не приветствуется.
Pero la democracia demostró debilidad y el régimen cubano, a su vez, adaptó sus tácticas.
Но демократия показала свою слабость, а кубинский режим, в свою очередь, адаптировал свою тактику.
Los diplomáticos europeos deberían sopesar las consecuencias de complacer al régimen cubano.
Европейские дипломаты должны оценить последствия режима Фиделя Кастро.
Por le contrario, el gobierno cubano sigue deteniendo prisioneros de conciencia y criminalizando los reclamos de un diálogo que atraviese a toda la sociedad.
Наоборот, правительство Кубы продолжает удерживать политических заключенных и криминализовать требования повсеместного общественного диалога.
Pero durante tres días de este mes, el gobierno cubano arrestó a Rivero y a otros 27 periodistas independientes.
Но в течение трех дней того месяца Риверо вместе с еще 27 независимыми журналистами был арестован кубинским правительством.
Castro puede negar estas simples verdades como un Rey Lear cubano, pero Rivero y otros insistirán.
Кастро может отвергать их простые истины подобно Кубинскому Королю Лиру, но Риверо и другие стоят на своем.
Si bien el gobierno cubano ha bloqueado el acceso al sitio web en el que se publica el blog, éste está disponible en todo el mundo en muchos idiomas, y se lo distribuye dentro de Cuba en discos compactos y en dispositivos con memoria flash.
Хотя кубинское правительство и заблокировало доступ к веб-сайту, на котором размещается данный блог, но он доступен во всём мире на многих языках и распространяется на Кубе с помощью компакт-дисков и флеш-накопителей.
En una sala de ensayos, un bailarín de ballet cubano gira en el aire, como si una fuerza invisible lo hubiera desplegado en forma de arco.
В студии для репетиций молодой кубинский артист балета переворачивается в воздухе, вертясь так, как будто какая-то невидимая сила выгнула его в дугу.

Возможно, вы искали...