nueva | hueva | curva | cueca

cueva испанский

пещера

Значение cueva значение

Что в испанском языке означает cueva?

cueva

Cavidad natural del terreno, apta para servir de cobijo a animales y seres humanos, y que puede ser acondicionada para vivienda. Vagina de la mujer. Suerte o fortuna, éxito que llega por casualidad. Orificio del ano al final del intestino grueso.[cita requerida]

Перевод cueva перевод

Как перевести с испанского cueva?

Примеры cueva примеры

Как в испанском употребляется cueva?

Простые фразы

Hacía tanto frío en la cueva que se habían formado numerosos carámbanos a la entrada.
В пещере было так холодно, что у входа образовалось множество сосулек.
Él salió corriendo de la cueva con toda su fuerza.
Он выбежал из пещеры на всех парах.
Salieron de la cueva arrastrándose.
Они выползли из пещеры.
Un dragón vive en la cueva.
В пещере живёт дракон.
Nos escondimos juntos en la cueva.
Мы вместе спрятались в пещере.
Esto es una cueva.
Это пещера.
Cuando Tomás estaba parado frente a la cueva a la que el vil Juan lo había conducido, no intuía qué horrores lo esperaban en su oscuridad.
Когда Томас стоял перед входом в пещеру, куда подлый Хуан его привёл, он и не догадывался, какие ужасы ожидают его во мраке.
Tom investigó la cueva subacuática.
Том исследовал подводную пещеру.

Субтитры из фильмов

Él estaba con Becky Thatcher en la cueva.
Наверно я. Он был с Бекки Тэтчер в пещере.
Deben estar juntos en la cueva.
Должно быть, они остались вместе в пещере.
Perdidos en la cueva.
Потерялись в пещере.
He estado en esa cueva cientos de veces. Pero nunca tan lejos. Vamos.
Сколько раз был в пещере, но так далеко не забирался.
Vive en la Cueva de la Hoja de Palma, en la Montaña de la Nube Esmeralda.
Она живет в Пещере Листа Пальмы на Горе Изумрудных Облаков.
Vengo de la Cueva de la Hoja de Palma en busca del Rey Buey Demoníaco.
Я пришел из Пещеры Листа Пальмы к Князю Демонов с головой быка.
Él no ha sido enviado desde la Cueva de la Hoja de Palma.
Его вообще не посылали из Пещеры Листа Пальмы.
Tal vez debería ir a la Cueva de la Hoja de Palma.
Может мне лучше пойти к Пещере Листа Пальмы.
Hay una cueva y un dique.
Там небольшая бухта и пристань?
Yo estaba en una cueva.
А я был в пещере.
Soy el que va a entrar en la cueva, y ustedes los que hablan demasiado.
Я - парень, который собирается залезть в эту пещеру. А ты - парень, который слишком много болтает.
Un hombre atrapado en una cueva.
Его завалило камнями в пещере.
Quizá estudiases a un reportero de Louisville. que entró en esa cueva y ganó un premio Pulitzer.
Тогда ты, может быть, слышал о репортере Луисвилльской газеты, который влез в ту пещеру, чтобы сделать репортаж, а вылез из нее уже лауреатом Пулитцеровской премии.
Moveremos las rocas más pesadas. para que no nos caiga encima la cueva entera.
Расчищать там все от обломков плит и камней так, чтобы все там не рухнуло на нас и на него.

Из журналистики

La ex primera familia de Taiwán resultó ser una cueva de ladrones comunes.
Бывшая первая семья Тайваня оказалась логовом обычных воров.

Возможно, вы искали...