curiosidad испанский

любопытство

Значение curiosidad значение

Что в испанском языке означает curiosidad?

curiosidad

Deseo de ver, averiguar o saber alguna cosa. Aseo limpieza. Cuidado de hacer una cosa con primor. Dícese de lo que es curioso o primoroso.

Перевод curiosidad перевод

Как перевести с испанского curiosidad?

Примеры curiosidad примеры

Как в испанском употребляется curiosidad?

Простые фразы

Tengo curiosidad.
Я любопытный.
La curiosidad mató al gato.
Любопытство кошку сгубило.
Solo pregunto por curiosidad.
Я спрашиваю просто из любопытства.
Solo tengo curiosidad.
Мне просто интересно.
Lo hice por curiosidad.
Я сделал это из любопытства.
El miedo y la curiosidad me poseyeron.
Мною завладели страх и любопытство.
La curiosidad está en mi sangre.
Любопытство у меня в крови.
Se apoderó de mí una curiosidad que nunca antes había sentido.
Меня охватило такое любопытство, какого я раньше не испытывал.
Siento curiosidad por la cultura japonesa.
Я чувствую интерес к японской культуре.
Tom miró a Mary con curiosidad.
Том посмотрел на Мэри с любопытством.
Veo la curiosidad infinita con la que un niño trata de entender su entorno; Es decir, aún hay esperanzas de una mejor sociedad.
Я вижу нескончаемое любопытство, с которым ребёнок пытается понять окружающую среду. Выходит, надежда на лучшее общество ещё есть.
Tenía curiosidad.
Мне было любопытно.
Tenemos curiosidad por saber por qué causa Mary pospuso su gran expedición científica a Madagascar.
Нам интересно, по какой причине Мэри отложила свою большую научную экспедицию на Мадагаскар.
Tenemos curiosidad por saber cuál fue la causa por la que Mary pospuso su gran expedición científica a Madagascar.
Нам интересно, по какой причине Мэри отложила свою большую научную экспедицию на Мадагаскар.

Субтитры из фильмов

Un momento de curiosidad podría conducirlos a una vida entera de sufrimiento.
Кто бы посмел?
No tienes sueños ni curiosidad.
У тебя нет мечты, любознательности.
Existe gracias a la curiosidad de un hombre.
Но без чьего-то человеческого любопытства мы бы ее не получили.
Por curiosidad.
Просто интересно.
No lo sé, pero me mata la curiosidad.
Я не знаю, но у меня сильное желание это выяснить.
Empujado por la curiosidad, la seguí.
Будучи любопытным, я последовал за ней.
Sólo sentía un poco de curiosidad por el negocio inmobiliario.
Он заинтересовался делами с недвижимостью.
Creo que tendré que comprarme una opción sobre su curiosidad.
Я думаю, мне стоит купить его любопытство.
Yo me muero de curiosidad.
Пангеллан, приведи её сюда.
Tengo curiosidad.
Мне любопытно Овертон.
Sr. Crawley, por favor, no crea que tengo una curiosidad morbosa. No es eso.
Мистер Кроули, пожалуйста, не думайте, что я спрашиваю просто из любопытства.
Simple curiosidad.
Из любопытства.
Perdonen mi curiosidad, pero porque hizo eso?
Извини за любопытство, зачем ты это сделал?
Mi pregunta no ha sido formulada por pura curiosidad.
Нет. Большее, чем просто любопытство вызвало мои вопрос.

Из журналистики

En esto China es un pionero y una curiosidad del desarrollo.
В этом отношении Китай является как первопроходцем, так и любопытным примером развития.
Lo que era una curiosidad teórica que planteó John Maynard Keynes en la década de los treinta se ha convertido en el problema fundamental al que se enfrentan las economías más grandes del mundo.
То, что для Джона Мейнарда Кейнса в 30-х годах ХХ века было предметом теоретического любопытства, стало фундаментальным вопросом, с которым сталкиваются руководители крупнейших экономик мира.
Lo que primero asombraba era el aspecto juvenil de Clinton, una risa alegre y unos ojos azules que parecían un poco demasiado redondos cuando nos miraba con curiosidad.
Что сразу бросается в глаза, так это, как молодо выглядит Клинтон, яркий смех и голубые глаза, которые становятся слишком круглыми, когда она смотрит на нас с любопытством.
El otro auditorio se compone de niños más pequeños, cuya apertura y curiosidad innata no han sido sofocadas aún por la escolarización oficial.
Другая целевая группа состоит из детей более юного возраста, чья открытость и врожденное любопытство еще не были подавлены формальным образованием.
Los seres humanos seguirán presionando en nuestros límites actuales, ya sea por necesidad, curiosidad, placer o codicia, por lo que habrá sin lugar a dudas más saltos de virus.
Люди и дальше будут расширять границы - просто так, из любопытства, для удовольствия или из-за алчности, - поэтому новые вирусные эпидемии неизбежны.
Hoy la alta inflación parece tan remota que muchos analistas la ven poco más que como una curiosidad teórica.
В нынешнем мире, идея высокой инфляции кажется настолько отдаленной, что многие аналитики считают ее не более чем теоретическим любопытством.
Cuando Blanchard propuso su idea por primera vez, yo sentí curiosidad, pero también escepticismo.
Когда Бланшард впервые предложил свою идею, я был заинтригован, но относился к ней скептически.
Pero gran parte del problema se debe a un prensa desinformada, insuficientemente instruida y carente de curiosidad.
Но большая часть проблемы является результатом плохо проинформированной, малообразованной и нелюбопытной прессы.
La religión sigue siendo una materia obligatoria en todos los programas universitarios, mientras que se ponen trabas a la curiosidad, el pensamiento crítico y el análisis objetivo.
Религия по-прежнему является обязательным предметом учебной программы университетов, в то время как любознательность, критическое мышление и объективный анализ повсеместно подавляются.
El problema de Bush no era una falta de inteligencia, sino la carencia más absoluta de curiosidad intelectual.
Проблема с Бушем заключалась не в недостатке интеллекта, а в полном отсутствии интеллектуального любопытства.
Pero igualmente cierto es que la curiosidad es una poderosa fuerza motriz en el descubrimiento científico.
Но также несомненно и то, что любопытство - мощная движущая сила в научных открытиях.
De hecho, junto con el talento y el interés, así como la habilidad matemática u otro tipo de habilidades cuantitativas, la curiosidad es una característica necesaria de cualquier científico exitoso.
Действительно, наряду с талантом и интересом, а так же математическими или другими количественными способностями, любопытство является необходимой характерной чертой любого успешного ученого.
La curiosidad traiciona la pasión emocional.
Любопытство выдает эмоциональную страсть.
Sin embargo, la avidez de conocimiento que lleva a la curiosidad innata a trascender determinados horizontes alguna vez deja de ser desenfrenada.
Но стремление к знаниям, которое побуждает врожденное любопытство превзойти установленные горизонты, не ограничено.

Возможно, вы искали...