duda | dado | data | Rada

dada испанский

Значение dada значение

Что в испанском языке означает dada?

dada

Forma femenina de dado.

Примеры dada примеры

Как в испанском употребляется dada?

Простые фразы

Palabra dada, palabra sagrada.
Давши слово, держись, а не давши, крепись.

Субтитры из фильмов

Dada nuestra escasez de leche.
Держать людей на хлебе и воде!
Dada esa filosofía, siempre he cortejado el peligro.
Учитывая эту философию, я никогда не боялся опасностей.
Espero que no sean esas cosas modernas, como una lámpara dada vuelta para representar un alma torturada.
Рисует? Я надеюсь не моделей? А то тебе придется переворачивать лампы, чтобы свет правильно падал.
Dada su enfermedad, supongo que fue a un especialista.
Вы были у врача по поводу своего заболевания?
No, lo que quiero es esto: Cuando fue ingresada en el hospital la Sra. de Henry Shanway. y cuándo fue dada de alta.
Меня интересует когда миссис Шэнвей приняли в госпиталь. и когда выписали.
Este es el dibujo de la descripción dada por el Dr. Gaskell.
Вот сделанный образ художником, после описания доктора Гаскелла.
Pero usará algún truco, como lanzar el dinero desde un tren a una señal dada.
Но не думаю, что это будет какой-нибудь старый трюк типа выбрасывания денег на платформу по сигналу.
Dada la singular falta de acogida con la que se ha encontrado, Empiezo a dudar seriamente de su afinidad con la industria.
Ввиду отсутствия хотя бы одного благоприятного отзыва о вас, я серьезно сомневаюсь в том, что вы и промышленность совместимы.
Incluso las sillas del bar. resultaron insuficientes dada la afluencia de público.
Даже когда принесли все стулья из центрального бара,...мест всё равно не хватило.
No pudo llevar a sus hijos porque, dada la tierna edad, el código penal lo prohibía.
На суде не было её детей, ввиду их малого возраста,..
La niña fue dada de alta esta tarde al cuidado de su tío.
Эту девочку официально выписали сегодня, и её увёз дядя.
La foto me fue dada por Shelga.
Фотографию мне передал Шельга.
Bueno, obviamente, dada tu posición, tienes razón.
Нет, очевидно, со своих позиций ты прав.
Lección dada.
Ваш смысл, их деревня.

Из журналистики

La extraordinaria acogida dada a El capital en el siglo XXI de Thomas Piketty muestra lo profundamente que se han sentido las consecuencias del desplome de la izquierda.
Исключительное принятие книги Томаса Пикетти Капитал в двадцать первом веке показывает, как остро дали о себе знать последствия распада левой стороны.
No se puede saber si habría triunfado, dada su carencia de una base política independiente. pero su prestigio y estatura internacional podrían haberle dado la oportunidad si hubiera querido lanzar el reto.
Совершенно неясно, смог ли бы он победить, если учесть отсутствие у него независимой политической базы, но имевшиеся у него престиж и положение на международной арене, возможно, дали бы ему шанс на победу, если бы он решился бросить перчатку.
Así, pues, aún hoy el riesgo sigue siendo el de que aumente el número de potencias nucleares, en particular dada la esperanza que potencias medias y pequeñas abrigan de aumentar su prestigio y su posición en los conflictos regionales.
Поэтому до наших дней сохранился риск того, что количество ядерных держав будет возрастать, особенно ввиду того, что небольшие и средние государства не теряют надежды усилить свой престиж и позицию в региональных конфликтах.
Dada la gravedad de la crisis económica, ha llegado el momento de que la UE demuestre sus puntos fuertes cada vez que pueda.
Учитывая серьёзность и значимость экономического кризиса, для Европейского Союза настало время по возможности продемонстрировать его политическую и экономическую мощность.
Para ellos, dada la estrecha y vulnerable configuración de Israel y la constante hostilidad árabe, controlar Gaza y Cisjordania no es un imperativo ideológico, sino que tiene que ver con consideraciones de seguridad.
Для них, принимая во внимание уязвимую географию Израиля и неутихающую враждебность со стороны арабского мира, контроль над Западным берегом и Газой является не идеологическим императивом, а исходит из соображений безопасности.
La oportunidad está dada para que Rusia y Occidente generen la voluntad política necesaria para enfrentar los problemas -principalmente la cuestión del anticuado sistema de relaciones internacionales- que han sido ignorados ya durante demasiado tiempo.
У России и Запада есть возможность создать политическую волю необходимую для решения вопросов - прежде всего, для реформы устаревшей системы международных отношений - которые были проигнорированы слишком долго.
Dada esta ambigüedad, tadavía hay tiempo para que Europa emprenda una discusión seria con lo EU en cuanto a las opciones que existen para ocuparse de Saddam.
Если учитывать эту неопределенность, то у Европы еще остается время вовлечь США в серьезную дискуссию относительно вариантов решения проблемы с Саддамом.
Dada la imprevisibilidad de la evolución de los acontecimientos mundiales, resulta imposible, naturalmente, responder a esa cuestión de forma rotunda.
Мир развивается непредсказуемо, поэтому, конечно, на этот вопрос невозможно ответить точно. Возникают новые транснациональные движения, негосударственных игроки, не говоря уже о росте новых держав, например, Китая.
Pero, dada la fragilidad del mercado inmobiliario de Estados Unidos, elevar las tasas de interés podría hacer que los precios cayeran en picada, hundiendo nuevamente a la economía.
Но, учитывая хрупкость рынка жилья в США, поднятие процентных ставок может привести к падению цен, снова потопляя экономику.
Obama cumplió su promesa de retirar las fuerzas americanas del Iraq durante su primer mandato, pero esa iniciativa resultó ser una derrota estratégica, dada la en gran medida disminuida influencia política de los Estados Unidos en el Iraq.
Обама сдержал свое обещание вывести американские войска из Ирака в течение первого срока. Но стратегически данный шаг оказался провальным, учитывая, как сильно снизилось политическое влияние США на Ирак.
Dada la ejecutoria de los EE.UU. desde que se formuló dicha doctrina, se debería añadir otro criterio: el de que los beneficiarios principales de la intervención militar no sean enemigos mortales de los Estados Unidos.
Учитывая историю США с тех пор, как была сформулирована доктрина, следует добавить еще один критерий: основными бенефициарами военной интервенции не должны стать смертельные враги Америки.
Dada su escala relativamente pequeña, la emisión anual de DEGs sólo compensaría parcialmente estas deficiencias, pero de todas maneras ayudaría a sostener y acelerar la recuperación global sin causar presiones inflacionarias.
С учетом относительно небольшого масштаба, ежегодный выпуск СПЗ будет лишь частично компенсировать эти недостатки, но, тем не менее, будет помогать поддерживать и ускорять восстановление мировой экономики, не вызывая инфляционного давления.
Dada la prevalencia de esta creencia, la muerte de Djindjic crea un grave vacío de poder, precisamente porque su vasta influencia personal estaba haciendo que Serbia avanzara en algunas de las direcciones correctas.
Принимая во внимание тот факт, что в Сербии преобладают именно такие мнения, смерть Джинджича создает в стране вакуум власти, потому что именно его обширная политическая власть двигала Сербию по отдельным правильным направлениям.
Por otra parte, dada la fuerza del ambientalismo en Europa, la cuestión está hecha a la medida para que los europeos tomen la delantera.
К тому же, учитывая силу политики по защите окружающей среды в Европе, европейцы просто обязаны взять на себя инициативу.

Возможно, вы искали...

dar