Dato | DITA | tata | rata

data испанский

дата

Значение data значение

Что в испанском языке означает data?

data

Nota para indicar el lugar y fecha o tiempo en que algo acontece o se lleva a cabo, en particular como referencia en un documento. Fecha, hora o tiempo en que tiene lugar un evento o acción. Compuerta o abertura por donde puede desviarse parte del agua de una represa o corriente. Comercio.| Anotación contable de una salida o descargo de lo que se ha recibido. Autorización o permiso escritos para ejecutar algo.

data

Botánica, frutos.| Se aplica a un tipo de ciruela muy jugosa y de color oscuro, la "ciruela de data", "ciruela de pernigón" o Prunus domestica.

Перевод data перевод

Как перевести с испанского data?

Data испанский » русский

Дэйта

Примеры data примеры

Как в испанском употребляется data?

Простые фразы

La creencia de la vida después de la muerte data de milenios.
Вера в жизнь после смерти возникла тысячелетия назад.

Субтитры из фильмов

No, no puedo darle ningún dato de la NATO. ni ningún data de la NATA, ni la data de la NATO.
Нет, я не могу дать вам НАТО по банным. банных по НАТА. данных по НАТО.
No, no puedo darle ningún dato de la NATO. ni ningún data de la NATA, ni la data de la NATO.
Нет, я не могу дать вам НАТО по банным. банных по НАТА. данных по НАТО.
La última fecha que encontré data de 2188.
Последняя дата которую я нашёл - 2188 год.
El aeródromo data de la guerra.
Аэродром построили еще во время войны.
Data de los inicios del planeta.
Он ведет свою историю от начала планеты.
State County Municipal Offender Data System.
Единая База Данных Нарушителей.
Vamos, scuzzy data, aparécete.
Ну давай, пучок электронов, пошевеливайся.
Data, Geordi, Tasha.
Дэйта, Джорди, Таша.
Gracias, Data.
Спасибо, Дэйта.
Hola, Data.
Тут, Дэйта.
Data, la intoxicación es un fenómeno humano.
Дэйта, интоксикация - состояние, свойственное человеку.
Siento informarle de que el capitán parece estar contagiado, y Data.
Сэр, с сожалением сообщаю вам, что капитан, похоже, заразился. И Дэйта тоже.
Data podría hacerlo más deprisa.
Дэйта бы мог их вставить быстрее.
Sólo son unos simples chips, al menos para Data.
Ну, это ж просто изолинейные чипы, сэр. Для Дэйты, по крайней мере.

Из журналистики

En cuanto a Estados Unidos, todo lo que toca en Oriente Medio se ha vuelto radioactivo, incluso para los clientes y amigos de larga data.
Что касается Америки, все к чему она прикоснулась на Ближнем Востоке, стало радиоактивным, даже в случае с давними партнерами и друзьями.
Es más, el Congreso se negará a reducir cualquier sanción económica de larga data contra Cuba.
Кроме того, Конгресс будет сопротивляться отказу от каких-либо давних экономических санкций против Кубы.
Lo que es aún peor, en ausencia de un sólido liderazgo estadounidense, los problemas globales de larga data -desde el cambio climático hasta las urgentemente necesarias reformas del sistema monetario internacional- continuarán enconándose.
Хуже того, при отсутствии сильного американского руководства старые глобальные проблемы - от изменения климата до необходимости реформы международной валютно-финансовой системы - будут продолжать тлеть.
El hecho de que 15 de los 19 secuestradores de los ataques del 11 de septiembre de 2001 en EE.UU. fueran saudíes cristalizó una visión de larga data que considera al reino como un bastión del autoritarismo y la intolerancia.
Тот факт, что 15 из 19 террористов, захвативших 11 сентября 2001 года самолет и напавших на США, были жителями Саудовской Аравии, привел к тому, что королевство теперь еще долго будет рассматриваться как оплот авторитаризма и нетерпимости.
En un cambio de rumbo histórico, Japón volvió a descubrirse a la defensiva frente a la política exterior cada vez más poderosa de su antigua colonia y rival de larga data.
Эта перемена позиций исторически важна: Япония находится в обороне против более мощной внешней политики своей бывшей колонии и старого соперника.
La promoción de un orden global justo y basado en reglas por parte de los estados poderosos, como un componente esencial para la paz y la seguridad, tiene larga data.
Сильные и процветающие государства уже давно рекламируют то, что мировой порядок на основе справедливости и правил, это необходимый ингредиент для мира между странами и их безопасности.
Las madres pueden permanecer más tiempo en el mercado laboral, quebrando barreras de larga data en materia de desigualdad de género.
Матери могут уделять больше времени работе, что приводит к исчезновению давних барьеров неравенства полов.
En los últimos años, este debate de tan larga data se ha tornado cada vez más polémico - y se están acumulando los costos del estancamiento en el debate.
В последние годы эти давние споры становятся все более ожесточёнными, и убытки от теоретического тупика растут.
Libre de la carga del euro, y al beneficiarse de relaciones comerciales de larga data más allá de Europa, Gran Bretaña está en una situación particularmente fuerte para retroceder frente a las instituciones de la UE.
Великобритания владеет достаточной силой, чтобы надавить обратно на учреждения ЕС, так как ее не обременяет евро и она все эти годы извлекала выгоду от давних коммерческих отношений за пределами Европы.
Ignora lo que por larga data se consideró como las aspiraciones más esenciales de la educación: reforzar el carácter moral de los alumnos y prepararlos para ser ciudadanos activos e informados.
Она игнорирует то, что издавна считается наиболее важными целями образования: укрепление моральных качеств студентов и их подготовка к жизни как активных, информированных граждан.
Programas de larga data en países más prósperos recibieron mayores cantidades de dinero, mientras que los candidatos más pobres una vez más fueron ignorados.
Многолетние программы в более благополучных странах получили большее количество денег, в то время как бедных кандидатов снова забывают.
La insistencia de Turquía para proseguir con el acuerdo causó tensión en los Estados Unidos y generó críticas internas y externas en el sentido de que el gobierno de Erdogan estaba alejándose de su alianza de larga data con Occidente.
Настояния Турции по продвижению этой сделки вызвали напряженность в отношениях с США и способствовали критике дома и за границей в отношении того, что правительство Эрдогана стало удаляться от своего давнего союза с Западом.
Cuando Europa haya adoptado una política común -como respecto de Irán-, habrá logrado persuadir a otros, entre ellos Estados Unidos, de cambiar sus posturas de larga data.
Там, где Европа проводит единую политику (как, например, в отношении Ирана), ей удалось убедить другие страны, включая США, изменить свои давние позиции.
La experiencia de las democracias europeas confrontadas con una amenaza terrorista de larga data muestra que los derechos humanos y el estado de derecho son nuestros activos más valiosos.
Опыт европейских демократий, противопоставленный долговременной террористической угрозе, показывает, что права человека и власть закона являются самими сильными нашими средствами.

Возможно, вы искали...