dejarse испанский

опуститься, опускаться

Значение dejarse значение

Что в испанском языке означает dejarse?

dejarse

No ocuparse del aspecto, vestimenta y aseo personal.

Перевод dejarse перевод

Как перевести с испанского dejarse?

dejarse испанский » русский

опуститься опускаться

Примеры dejarse примеры

Как в испанском употребляется dejarse?

Субтитры из фильмов

Las ambiciones personales deben dejarse a un lado. en nombre del gran sacrificio por nuestro país.
Личные амбиции должны быть отброшены в сторону. в одном грозном порыве жертвоприношения нашей родине.
No debe dejarse ver con gente como Voss.
Смерть пособникам Уолдмена!
Sin duda estarían de acuerdo si dijera que es hora. de dejarse de tonterías. afrontar los hechos, ir al grano. olvidar la guerra e ir a pescar.
Я уверен, вы все согласитесь со мной,..если я скажу, что сейчас самое время для всех нас перестать бросать эти бессмысленные факты..в свои в лица.
Quizás es la única forma en que ella puede dejarse ir un poco y encontrar un poco de coraje para continuar.
Это дает ей силы.
Pero esta vez los jóvenes vigilan de cerca. determinados a no dejarse engañar.
Но молодые рыбаки с этим не согласны, им проходится быть начеку.
Los ganaderos estaban contentos por haber encontrado a Crin Blanca. Pero Crin Blanca estaba resuelto a no dejarse atrapar otra vez.
Пастух был очень рад найти Белогривого, а Белогривый твёрдо решил больше не попадаться.
No hay que dejarse robar, pequeña. Nunca.
Такого чтоб больше не было, никогда.
Trataré de describir lo mejor posible a la condesa. cuya personalidad es ambigua y llena de misteriosos contrastes. como para dejarse contar en pocas palabras.
Я постараюсь, насколько в моих силах, обрисовать вам ее характер хотя он столь противоречив и богат оттенками - что раскрыть его в двух словах немыслимо.
El sol no quiere dejarse ver hoy.
Я здесь.
Ha echado a perder su agudeza al dejarse llevar por los sentimientos.
Проницательность вашего ума уступила сентиментальности.
Era difícil no dejarse llevar por la emoción.
Я не мог не растрогаться, князь.
Bueno, intente no dejarse llevar más.
Старайтесь хотя бы не спускаться ниже.
Ahora bien, el sangrado debe dejarse hasta que Tauro esté en ascenso.
Так будет лучше. Вы же не верите в весь вздор, не так ли?
Recuerde que no debe dejarse hallar fácilmente.
Помните, вы не должны позволить мне быстро найти вас.

Из журналистики

Esta propuesta derrocó la ortodoxia keynesiana previa de que la política macroeconómica debía tener como objetivo el pleno empleo y el control de la inflación debía dejarse a las políticas salariales.
Это утверждение опровергло предыдущее общепринятое кейнсианское мнение, что макроэкономическая политика должны быть направлена на обеспечение полной занятости, а контроль над инфляцией должен осуществляться посредством политики в области зарплаты.
Es por eso que Japón no debe dejarse amilanar por los cotidianos intentos de coerción que ejecuta el gobierno chino en torno de las islas Senkaku en el mar de China Oriental.
Поэтому Япония не должна уступать ежедневным упражнениям китайского правительства в принуждении относительно островов Сенкаку в Восточно-Китайском море.
La mayoría silenciosa está lista para dejarse convencer de que el mundo no se acaba con Bush.
Молчаливое большинство готово к тому, чтобы его убедили в том, что есть жизнь после Буша.
No debería abandonar el rumbo que tan bien le ha funcionado ni dejarse tentar por las llamadas a emprender una política que ha hecho zozobrar a tantas otras economías emergentes.
Он не должен позволить уговорить себя отклониться от проверенного и испытанного курса призывами в осуществлении политики, которая уже привела очень многие страны с развивающейся экономикой на подводные скалы.
Los países en desarrollo no deben dejarse engañar por los argumentos económicos vacíos que paralizaron los esfuerzos de control en Occidente durante tanto tiempo.
Развивающиеся страны не должны быть одурачены пустыми экономическими аргументами, которые на протяжении долгого времени парализовывали попытки контроля на западе.
No obstante, el gobierno se niega a dejarse contener por las limitaciones institucionales.
Тем не менее администрация отказывается сдерживать себя установленными ограничениями.
Algunos creen que debería dejarse que los países en conflicto resuelvan las cosas por su cuenta.
Но сострадание и собственные интересы других государств не позволяют согласиться с таким подходом.
La mayoría de las personas parecen dejarse llevar más fácilmente por las emociones, que los mueven a las matanzas en masa o a la compasión cálida, según las circunstancias, que por el cálculo frío del propio interés racional.
Кажется, что на большинство людей сильнее влияют эмоции - которые могут привести как к массовому убийству, как к теплому состраданию, смотря на обстоятельства - чем прохладная логика рациональной личной выгоды.
Desafortunadamente el problema no puede dejarse en manos de los mercados.
К сожалению, решение данной проблемы нельзя предоставить рынкам.
Lo que refuerza todavía más la determinación de Pakistán de no dejarse superar por India.
А Пакистан, в этом случае, еще более решительно стремится остаться впереди Индии.
En lugar de dejarse caer en enemistades históricas y disputas vehementes, Europa tiene que apuntar a una lucha implacable contra toda forma de yihadismo, al tiempo que apoya con constancia los avances hacia la solución de los conflictos.
Вместо того чтобы втягиваться в историческую вражду и пылкие споры, Европа должна непримиримо бороться против всех форм джихада, в то же время последовательно поддерживая продвижение к урегулированию конфликтов.
Por supuesto, la administración Bush quiere echarle la culpa, pero ni China ni nadie más debe dejarse engañar.
Конечно, администрация Буша хочет переложить вину с себя на кого-нибудь другого, однако ни Китай, ни кто-либо еще не должны заблуждаться на этот счет.
Turquía, potencia regional responsable, se ha resistido hasta ahora a dejarse arrastrar al atolladero sirio, pero se pueden ver sus efectos en el aumento de las tensiones entre la mayoría suní del país y la secta shií alauí.
Турция, надежная региональная держава, до сих пор сопротивлялась затягиванию в сирийскую трясину, но ее последствия очевидны в нарастающем напряжении между суннитским большинством и шиитами-алавитами в стране.
Nadie debería dejarse engañar por la relativa calma que hoy prevalece en Kosovo.
Не следует заблуждаться относительным спокойствием, которое сегодня превалирует в Косово.

Возможно, вы искали...