demencia испанский

слабоу́мие

Значение demencia значение

Что в испанском языке означает demencia?

demencia

Perturbación de la razón. Medicina.| Deterioro de la memoria y otras capacidades mentales como hablar, resolver problemas, orientarse, etc.

Перевод demencia перевод

Как перевести с испанского demencia?

Примеры demencia примеры

Как в испанском употребляется demencia?

Субтитры из фильмов

No pude alegar demencia. Estoy tan sano como cualquiera.
Но я не считаю себя безумным, я не безумнее других.
La demencia de Clifford.
Сумасшествие Клиффорда.
Sus alucinaciones rozan la demencia.
Эти галлюцинации приближаются к безумию.
Así de cerca está usted de la verdadera demencia.
Вот насколько вы близки к настоящему безумию.
Su padre murió en un sanatorio. Demencia violenta.
Их отец умер в лечебнице,...в совершенном безумии.
Si sus enemigos supieran que un Caldwell se suicidó, que hubo demencia en la familia.
Если бы только его враги, а у него их полно,...узнали, что кто-то из Колдвеллов совершил самоубийство, и что в семье есть безумец.
Recuerda mucho a un caso de demencia temporal.
Похоже на случай временного помешательства.
No es fundamento para que me acusen de demencia.
Они - недостаточное основание для того, чтобы обвинить меня в безумии.
Cualquier tribunal aceptaría su local. en el mercado Shepherd como prueba de demencia.
Сэр, любой суд в мире принял бы ваше заведение на рынке Шепард как доказательство безумия.
Si alegamos demencia, la enviarán a los psiquiatras.
Что случится, если мы сошлёмся на невменяемость? Дело передадут психиатру прокуратуры.
La demencia no es contagiosa.
Это не помогло бы человеку, не так ли?
Francamente, no soy un experto en la demencia, pero creo que necesita un tratamiento especial.
Я не специалист, но полагаю, ему требуется специальное лечение.
Pero a medida que la hora se acerca, aparecerá la demencia.
Но чем дальше, тем больше вы начнёте ощущать умственный разлад.
Encabezo un grupo de científicos. que quisieran examinarlo e intentar averiguar que es. lo que le causó su demencia.
Я возглавляю группу учёных, которые хотели бы осмотреть его и постараться выяснить, что толкнуло его на путь безумия.

Из журналистики

Pero, si bien el UNICEF hace todo lo que está a su alcance para aliviar la situación de quienes han quedado atrapados en medio de la demencia que envuelve a Gaza, los únicos que pueden poner fin a la espantosa pesadilla son los dirigentes políticos.
Но, хотя ЮНИСЕФ и делает всё возможное для того, чтобы помочь людям, находящимся посреди всего этого сумасшествия, лишь политические лидеры способны положить конец этому кошмару.
El anhelo de paz por parte de la izquierda está considerado ingenuo, si no un ejercicio de demencia política (y, en cualquier caso, una imperdonable traición a la identidad judía).
Стремление левых за мир, рассматривается как наивное, если не упражнение в политической невменяемости (и, в любом случае, непростительное предательство Еврейской идентичности).
Estamos habituados a decir que son obra de lunáticos y sociópatas, y nos repele la sola idea de que puedan tener una explicación más allá de la demencia de sus perpetradores.
Мы привыкли объявлять их делом рук сумасшедших и социопатов и испытываем негодование от одной мысли, что эти преступления можно объяснить не только безумием исполнителей.
Pero en la mayoría de los casos, el terrorismo no es fruto de la demencia, sino un acto de guerra, aunque una guerra librada por débiles, en vez de ejércitos y estados organizados.
И всё же, в большинстве случаев не безумие является причиной терроризма. Чаще это акт войны, хотя ее и ведут слабые против сильных, а не организованные государства и их армии.

Возможно, вы искали...