demonio испанский

демон, бес

Значение demonio значение

Что в испанском языке означает demonio?

demonio

Religión.| En la religión Católica, diablo o ángel rebelde. Persona traviesa. Persona astuta e ingeniosa. Persona muy mala. En términos de computación y tecnología se hace referencia a procesos que corren en segundo plano dentro del sistema operativo.

Перевод demonio перевод

Как перевести с испанского demonio?

Примеры demonio примеры

Как в испанском употребляется demonio?

Простые фразы

El Demonio de Maxwell desafía las leyes de la termodinámica.
Демон Максвелла бросает вызов законам термодинамики.
Una mujer malvada supera al demonio.
Злая женщина пересиливает демона.
Una mujer malvada supera al demonio.
Дурная баба хуже дьявола.
Él estaba poseído por el demonio.
Он был одержим дьяволом.
El demonio está muerto.
Демон мёртв.
Él es un demonio.
Он демон.

Субтитры из фильмов

Durante algún tiempo, el Dr. Jekyll renunció a las oscuras pasiones de Hyde. hasta un momento de debilidad en el que, el demonio que había permanecido encerrado, resurgió más malvado que antes.
На какое-то время, доктор Джекил вырвался из-под темного влияния Хайда, до тех пор, пока в минуту слабости демон не вырвался на свободу, еще более злобный, чем прежде.
Un demonio vierte rezumando con un cuerno el repulsivo azufre por la garganta de un hombre.
А вот чёрт льёт мерзкую серную жижу из рога прямо в чью-то глотку.
La figura flotante es un demonio que viene a coger a la bruja levantándola por los aires.
Фигура в небе - это демон, он спасает ведьму, унося её за собой.
Se muestra así mismo como una pesadilla, un furioso demonio, un seductor, un amante y un caballero.
Он приходит ночным кошмаром, яростным демоном, совратителем, любовником, другом.
Es un demonio.
Он - дьявол.
Has de ser el demonio.
Ты должно быть дьявол.
Antes de terminar con esto. quizá desvelemos pecados. de los que hasta el demonio se avergonzaría.
Ввязавшись в это дело, мы можем вывести на свет такие грехи, от которых дьяволу станет стыдно.
Bueno, no sé exactamente dónde está. pero hacer un calor del demonio.
Ну, точно не знаю, где она именно, Но там становится чертовски жарко.
Aquí estás otra vez, como un demonio para arruinar mi felicidad.
Ты уже вернулась?! Но ещё не утро.
Igual que el Diablo, tiene a todos los hijos del Demonio.
У сына дьявола всегда много друзей.
Apuesto a que es todo un demonio.
Держу пари, он озорник.
Un cura diría que es un demonio. Los nativos lo llaman vudú.
Священник бы назвал это демоном.
No es un hombre. Es un demonio.
Он не человек, он сам дьявол.
Un demonio con colmillos.
Это демон с клыками. - Ох, ох!

Из журналистики

Friedrich Nietzsche dijo que, si miras a los ojos al Demonio durante demasiado tiempo, corres el riesgo de convertirte en demonio, a tu vez.
Фридрих Ницше сказал, что если смотреть в глаза дьяволу слишком долго, то можно самому стать дьяволом.
Friedrich Nietzsche dijo que, si miras a los ojos al Demonio durante demasiado tiempo, corres el riesgo de convertirte en demonio, a tu vez.
Фридрих Ницше сказал, что если смотреть в глаза дьяволу слишком долго, то можно самому стать дьяволом.
Lejos de ser la semilla del demonio, las CDS son un instrumento financiero útil que puede mejorar no sólo la estabilidad financiera, sino también la manera en que se administran las empresas y los países.
Далеко не являясь средоточием зла, СКД являются полезным финансовым инструментом, который может улучшить не только финансовую стабильность, но и то, каким образом осуществляется руководство компаниями и странами.
En gran parte del mundo el FMI es caricaturizado como un demonio de austeridad.
В большей части мира МВФ карикатурно изображается в виде демона жесткой экономии.

Возможно, вы искали...