descalabro испанский

стихийное бедствие, неудача, несчастье

Значение descalabro значение

Что в испанском языке означает descalabro?

descalabro

Efecto de descalabrar.

Перевод descalabro перевод

Как перевести с испанского descalabro?

Примеры descalabro примеры

Как в испанском употребляется descalabro?

Субтитры из фильмов

Fue el gran descalabro de nuestro pueblo lo que nos condujo a la lucha.. Nos reunió y nos hizo más grandes.
Наш народ испытал большое бедствие которое вынудило нас бороться. сплотило нас воедино. и оставило нас великими.
He oído que ha sufrido un descalabro en el campo de golf.
Я слышал сегодня утром вы превратили игру в гольф, в завтрак для собаки.
Así es. Fue un descalabro tremendo.
Потерпел фиаско.
Oh, pasa de eso, Runkle. La vida es un descalabro.
О, может хватит, Ранкл.Жизнь грязная штука.
Hay un ciempiés sudamericano al que se conoce por meterse en las fosas nasales e infringir esta clase de descalabro.
Знаешь, есть такая южно-американская многоножка, которая может проползти через носовые каналы и причинить подобный ущерб.
Esta fue la escena ayer cuando el alma supuestamente enorme de Mark Lilly resultó ser un enorme descalabro para Industrias de Almas Maggotbone, cuyas acciones se desplomaron hasta un nuevo mínimo al final de la sesión.
Это снимок вчерашнего дня, в тот момент, когда извлечение огромной души Марка Лилли, превратилось в огромное разочарование для Мэггабон Соул Индастриз, их акции обновили новые минимумы в конце торговой сессии.
Sí, trabajamos muy duro para volver a tener esos ancianos de nuestra parte después del descalabro de la rampa.
Да, мы так старались склонить пенсионеров на нашу сторону после той истории с пандусами.

Из журналистики

A diferencia de las revoluciones mexicana, china o soviética, el descalabro económico no es el factor que impulsa el conflicto actual.
В противоположность мексиканской, китайской или российской революции, экономическое бесправие не является движущей силой нынешнего конфликта.
Pero los comunistas son también responsables de su descalabro electoral.
Но за разгром на выборах коммунисты должны винить и себя.
La liquidez macro está alimentando períodos de bonanza y burbujas; pero la iliquidez de mercado terminará dando lugar a un descalabro y finalmente a un colapso.
Макроэкономическая ликвидность способствует экономическому буму и надувает пузыри, однако рыночная неликвидность со временем станет причиной краха и коллапса.
Cuando el auge se convirtió en un descalabro prolongado, las ineficiencias de la situación laboral a más largo plazo se volvieron visibles a los ojos de cualquiera que se preocupara por mirar, y son alarmantes.
После того как бум перешел в длительную депрессию, долгосрочные недостатки рабочей ситуации стали видны всем, кто захотел это увидеть; и они вызывают тревогу.
En resumen, tras haber empujado al mundo en su actual descalabro financiero, los mercados financieros ahora les dicen a países como Grecia y España: malditos sean si no recortan el gasto, pero malditos sean si lo hacen también.
Короче говоря, загнав мир в нынешнюю экономическую неразбериху, финансовые рынки сейчас говорят странам, таким как Греция и Испания: вы будете виноваты, если вы не сократите расходы, и будете виноваты, если сделаете это.
La recesión estadounidense comenzó con el descalabro del sistema financiero, que se tradujo rápidamente en una caída de la economía real.
Экономический спад в США начался с выхода из строя финансовой системы, что быстро переросло в спад в реальном секторе экономики.

Возможно, вы искали...