desierto испанский

пустыня

Значение desierto значение

Что в испанском языке означает desierto?

desierto

Paisaje con muy escasa vegetación, generalmente muy árido.

Перевод desierto перевод

Как перевести с испанского desierto?

Примеры desierto примеры

Как в испанском употребляется desierto?

Простые фразы

Un tercio de la superficie terrestre es desierto.
Треть земной поверхности - пустыня.
Restos del avión fueron encontrados en el desierto.
Остатки самолета были обнаружены в пустыне.
Durante la travesía por el desierto muchos se desmayaron.
Во время пересечения пустыни многие потеряли сознание.
Un quinto de la superficie de la tierra está cubierta por desierto.
Пятая часть поверхности земли покрыта пустынями.
El Sahara es un gran desierto.
Сахара - это большая пустыня.
De ti ni siquiera aceptaría un vaso de agua en el desierto.
От тебя я бы не принял даже стакана воды в пустыне.
El cuerpo de Tom fue encontrado en un camino desierto.
Тело Тома было обнаружено на пустынной дороге.
En el desierto, pienso yo.
В пустыне, я думаю.
El desierto de Atacama, en el norte de Chile, es el lugar más seco de la Tierra.
Пустыня Атакама на севере Чили - самое сухое место на Земле.
Los beduinos viven en el desierto.
Бедуины живут в пустыне.

Субтитры из фильмов

Sirfax, rey de Cirta, ha despojado de su reino a Masinisa, quien desaparece en el desierto.
Глава пятая правитель Цирты сверг Массиниссу с престола и изгнал его в пустыню.
Y yo te pintaré sobre lo alto de alguna colina con el ocaso del desierto de fondo.
И я буду рисовать тебя на небольших скалах даже в пустынях до захода солнца.
Aunque me cuentan que hay mucho desierto.
Мне говорили, что там много пустынь.
Y aunque no te hubiera visto en el parque, si me topo con ese niño en el desierto, lo hubiera reconocido.
Но даже без него, если бы я не видел тебя с этой девушкой, если бы я увидел этого ребенка одного на необитаемом острове, я бы все равно узнал своего внука.
Cruzar el desierto en una carcacha así.
В каком смысле? Раз собрались через пустыню на такой колымаге.
Ni loco me meto en el desierto con semejante carcacha.
Я бы не рискнул соваться в пустыню на такой колымаге.
Estamos justo en el medio del desierto.
Это пустыня, а прямо посередине.
Que Ud espera a mitad del desierto?
А чего вы ожидали посреди пустыни?
Desierto?
Пустыня?
Joan Winfield, la heredera petrolera y su novia del director de orquestra Allen Brice, esta viva y bien en una ciudad fantasma en el desierto Calivada.
Джоан Винфилд, нефтяная наследница и невеста Аллена Брайса, жива и в безопасности в безымянном городе призраке в пустыне Каливада.
Con 30 millones, puedo construir 10 pueblos en el desierto!
С 30-ю миллионами я могу построить 10 городов в пустыне!
Es el desierto.
Это пустыня.
Estamos en el desierto.
Мы в пустыне.
Creo que no le gustará mucho viajar por el Desierto del Gobi.
Боюсь, что рассказ о путешествии по пустыне Гоби вряд ли вас заинтересует. Всего хорошего.

Из журналистики

Por ejemplo, un ejército grande y moderno es un recurso poderoso si la guerra se lleva a cabo en el desierto, pero no si se da en un pantano -como lo descubrieron los Estados Unidos en Vietnam.
Например, большая, современная танковая армия - это мощный ресурс, если война ведется в пустыне, но не в том случае, если она ведется в болотах - как обнаружила Америка во Вьетнаме.
Los desafíos para Gansu van desde la modernización de sus industria pesada a resistir la desertificación y la invasión del Desierto del Gobi.
В провинции Ганьсу пытаются модернизировать тяжелую промышленность и борются с наступлением и закреплением пустыни Гоби.
Estaban en un desierto plano y expuesto, sin ninguna de las protecciones y escondrijos que tenía Hizbolah en sus pueblos libaneses construidos de piedra.
Они располагались в открытой пустыне, без какой-либо поддержки и защиты, которой пользовалась Хезболла в построенных из камня ливанских деревнях.
Hace pocas semanas, varios jóvenes murieron sofocados mientras eran deportados de vuelta a Egipto a través del desierto libio en camiones saturados y sobrecargados de personas.
Несколько недель назад несколько молодых людей задохнулись до смерти, будучи высланными назад в Египет через Ливийскую пустыню в перегруженных грузовиках.
Para los ideólogos neoconservadores, es el oasis democrático en un desierto de tiranías.
Для нео-консервативных идеологов это оазис демократии в пустыне тирании.
Están surgiendo ciudades completas del desierto de la noche a la mañana.
Целые города в одночасье поднимаются из песков пустыни.
De hecho, la confrontación de Hamás con los grupos salafistas se produce cuando Israel ha denunciado que docenas de terroristas extranjeros han entrado en Gaza por el desierto del Sinaí para unirse a los grupos clandestinos violentos.
Конфронтация Хамаса с салафистскими группировками происходит как раз в то время, когда Израиль обвиняет Хамас в том, что десятки иностранных террористов проникли в сектор Газа из Синайской пустыни для присоединения к агрессивному подполью.
Una vez más casi no se habla de la catástrofe para los civiles dibujada contra el cielo del desierto.
И снова практически ни одного слова о катастрофе для гражданских лиц на фоне неба над пустыней.
Además, cuando Ahmed Qadaf el Dam y Said Rashwan, dos figuras destacadas del régimen, visitaron Egipto e intentaron reclutar tribus con ramas libias del desierto occidental de Egipto, para atacar la zona oriental, liberada de Gadafi, no consiguieron nada.
Более того, когда Ахмед Каддаф аль-Дэм и Саид Рашван, две ведущие фигуры режима, посетили Египет и попытались завербовать племена в ливийские подразделения, чтобы атаковать свободный от Каддафи Восток с Западной пустыни Египта, они уходили ни с чем.
La población de Mali es variada: en el norte habitan nómadas del desierto (entre los que se destacan los tuaregs) y en el sur, una mayoría de poblaciones negras sedentarias.
Население Мали разнообразно: в пустынях живут кочевники, в том числе и туареги на севере, а большинство оседлого чернокожего населения живет на юге.
En poco tiempo, tres ciudades del desierto, Gao, Kidal y Timbuctú, cayeron en sus manos.
Расположенные в пустыне города Гао, Кидал и Тимбукту быстро им сдались.
Los fundamentalistas perdieron la mayor parte de sus vehículos y armas en los bombardeos aéreos franceses y tuvieron que huir apresuradamente al desierto.
Бамако был спасен. Фундаменталисты, потеряв большую часть своего транспорта и вооружений под французскими бомбардировками, сломя голову бежали в пустыню.
Sólo entonces sabremos si el trueque valió la pena, incluso si para muchos era inaceptable: auténtica justicia social y progreso a cambio de un régimen autoritario, ostracismo internacional y un desierto cultural.
Лишь тогда мы узнаем, был ли хоть какой-то смысл в таком компромиссе, хотя для многих он был неприемлем: подлинная социальная справедливость и прогресс в обмен на авторитарный режим, международное изгнание и культурную пустыню.
Por ejemplo, las plantas de energía solar en el desierto Mohave de Estados Unidos podrían suministrar más de la mitad de las necesidades de electricidad del país.
Так, например, солнечные электростанции в пустыне Мохаве в Америке могли бы обеспечить больше половины всех потребностей страны в электроэнергии.

Возможно, вы искали...