designación испанский

выделение

Значение designación значение

Что в испанском языке означает designación?

designación

Acción o efecto de designar o nombrar.

Перевод designación перевод

Как перевести с испанского designación?

Примеры designación примеры

Как в испанском употребляется designación?

Субтитры из фильмов

El informe del Tribunal de Cuentas. no se publicará hasta después de la designación.
Отчёт счётной палаты, на который вы так надеялись,..был назначен на время после сегодняшнего переизбрания.
Esta noche celebramos con una pequeña ceremonia. el primer aniversario de la designación del Senador Volpinaci. a Presidente del Ente de los Hidrocarburos.
Понятно. А у нас нынче небольшое торжество. Отмечаем годовщину избрания сенатора Беспардонти, он же президент Ассоциации жиров и углеводов.
Y tu designación?
А назначение?
Trabajaste duro para ganarte la designación zeta y nuestra confianza.
Ты так усердно работал, чтобы заслужить это назначение и заработать наше доверие.
No tengo una designación.
У меня нет другого имени.
No tengo una designación, señor.
У меня нет другого имени, сэр.
Designación.
Назовите код. Браво.
No es una designación válida.
Вы назвали неверный номер уровня.
Mi designación es Siete de Nueve. Pero los otros se han ido.
Моя десигнация - Седьмая из Девяти. но остальные пропали.
La nave que el subteniente Kim describía su designación era El Phoenix.
Энсин Ким описывал корабль, он идентифицирован как Феникс.
Indique nuestra designación.
Назовите вашу десигнацию.
La designación es irrelevante.
Десигнация несущественна.
Indique mi designación.
Определите нашу десигнацию.
Indique nuestra designación.
Определите нашу десигнацию.

Из журналистики

Lamentablemente, el PDJ desbarató un proyecto de reforma de la función pública patrocinado por el PLD, que le habría permitido substituir a los mandarines por un ejército de cargos de libre designación.
К сожалению, ДПЯ отменила выдвинутый ЛДП законопроект о реформе в сфере государственной службы, который позволил бы ДПЯ заменять отсталых руководителей армией политических назначенцев.
Mientras tanto, el Artículo 136 del actual Tratado sobre el Funcionamiento de la UE permitiría dar algunos pasos preliminares, como la designación de votos en el Consejo Europeo reservados sólo para países de la eurozona.
В то же время Статья 136 существующего Договора о функционировании Европейского Союза допускала бы проведение некоторых предварительных действий, таких как выделение числа голосов в Европейском совете, которые зарезервированы только для стран еврозоны.
Una razón es la de que es la única cara nueva entre los socialistas que rivalizan por la designación del partido.
Одна из причин заключается в том, что она является единственным свежим лицом среди социалистов, борющихся за выдвижение своей кандидатуры от партии.
Con esta designación, Obama hace que las armas grandes dejen de apuntarle a él -y las direcciona hacia fuera-.
Данным назначением Обама отворачивает от себя тяжелую артиллерию и направляет ее наружу.
El primer ministro británico, David Cameron, se descubrió a sí mismo librando una acción de retaguardia para intentar bloquear la designación del archifederalista Jean-Claude Juncker de Luxemburgo.
Премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон оказался втянут в арьергардный бой, чтобы попытаться заблокировать назначение архи-федералиста люксембуржца Жан-Клода Юнкера.
Otro cambio prometedor en Italia ha sido la designación de Mario Draghi como gobernador del Banco de Italia.
Ещё одним многообещающим изменением в Италии стало назначение Марио Драги председателем Банка Италии.
Los monarcas tradicionales todavía tienen amplios poderes de designación y legislación.
Традиционные монархи все еще обладают широкими полномочиями назначать и издавать декреты.
Como carecen de la autoridad legitima de los elegidos democráticamente o de los funcionarios de alto nivel y de libre designación, los emprendedores burocráticos deben tener presente la necesidad de equilibrar la iniciativa con la lealtad.
Поскольку им не хватает законной власти избранных или назначенных высокопоставленных чиновников, бюрократические предприниматели должны осознавать необходимость уравновешивать инициативу с преданностью.
El verdadero ganador de la reciente designación de los siete miembros del Comité Permanente del Politburó de línea conservadora fue el EPL, cuya influencia en aumento ha sido sostén de la creciente asertividad de la política exterior china.
Настоящим победителем недавнего назначения преимущественно консервативных семи членов Постоянного комитета Политбюро является НОАК, чье растущее влияние подкрепляется все более напористой внешней политикой Китая.
La Unión Europea recientemente ha adoptado medidas importantes hacia una mayor cohesión y unidad con la designación de un presidente y un alto representante para Asuntos Exteriores.
Европейский Союз недавно предпринял важные шаги для усиления единства и сплоченности, назначив президента и высшего представителя по международным делам.
Tal vez este deseo de cambio contribuyó a la designación de Carney como director y a su reciente decisión de llevar más expertos extranjeros a las posiciones de liderazgo del Banco.
Это стремление к переменам возможно способствовало назначению Карни в качестве нового губернатора, и его недавнее решение принести больше внешних экспертов в руководство банка.
Circulan rumores de que el gobierno del primer ministro Naoto Kan está planeando romper el atasco en la relación entre Japón y Rusia con la designación de Yukio Hatoyama, su predecesor como primer ministro, como embajador en Rusia.
Ходят слухи, что администрация премьер-министра Наото Кана планирует выйти из тупика в российско-японских отношениях, назначив Юкио Хатояму, его предшественника на посту премьер-министра, послом в Россию.
Esto es particularmente válido para la designación de un embajador en un país que es crítico para el equilibrio de poder de Asia.
Это особенно верно, когда речь идёт о назначении посла в страну, крайне важную для баланса сил в Азии.
Al establecer la regla de antigüedad para la designación más importante en la Corte Suprema, Sharif despolitizó el proceso.
Установив, таким образом, правило старшинства, действующее для Верховного суда, Шариф деполитизировал судебный процесс.

Возможно, вы искали...