разложение русский

Перевод разложение по-испански

Как перевести на испанский разложение?

Примеры разложение по-испански в примерах

Как перевести на испанский разложение?

Субтитры из фильмов

Когда прекратится кровообращение, начнется разложение, в первую очередь умрет сенсомоторная система.
Naturalmente, si cesa el flujo de sangre, fuente de vida de los tejidos, aparece el proceso de descomposición y muere también el aparato sensor.
Народ Алжира, колониальная администрация несет ответственность не только за обнищание нашего народа, но также за разложение и деградацию наших братьев и сестер, потерявших чувство собственного достоинства.
Hermanos argelinos, la Administración Colonial es responsable no sólo de empobrecer nuestro pueblo sino también de corromper y degradar a nuestros hermanos y hermanas, que han perdido su dignidad.
За моральное разложение Жо я несу персональную ответственность.
Creía que sabía como funcionaba la cabeza de Little Jo.
Если моральное разложение продолжится, виновные будут сурово наказаны.
Si se llega a repetir esa lamentable falta de espíritu. los culpables se la verán conmigo.
Гроб затем разорвало. что вызвало разложение тела. и что явилось причиной невозможности провести погребальную службу. в церкви.
El ataúd entonces estalló. debido a la descomposición del cadáver. y fue imposible realizar el funeral. en la iglesia.
Разложение ускоряется здесь.
La descomposición comienza a acelerar aquí.
Здесь с громадным терпением сделаны десятки тысяч фотоснимков, ведь разложение может протекать очень медленно.
Hay decenas de miles de fotos tomadas aquí. Todas tomadas pacientemente, pues la descomposición es lenta.
Социальная дезинтеграция, разложение элиты, в таком духе.
Desintegración social, caida de las elites, usted sabe.
Танцы на кладбище, смрад, разложение.
Bailes en el cementerio. Hedor. Descomposición.
Он ускоряет разложение клеток мозга.
Acelera el deterioro neural en las células cerebrales.
Множество организаций добивается вашего ареста за разложение малолетних.
Muchas organizaciones aqui quieren que los arresten por destruir niños.
Что-то произошло с кораблем несколько месяцев назад, и это вызывает разложение.
Algo le sucedió a esta nave, hace pocos meses que causó la infección.
Разложение основополагающих принципов морали.
Las fechorías de los fundamentalistas de los barrios.
Сначала разложение, потом появилось дерьмо.
Primero tuvo lugar la descomposición, y luego la cagada.

Из журналистики

Великобритания после Блэра становится страной, для который войны, которым не хватает международной законности, могут предвещать только поражение и моральное разложение.
La Inglaterra de después de Blair se está convirtiendo en un país para el que las guerras que carezcan de legitimidad internacional sólo pueden presagiar derrota y decadencia moral.
Это моральное разложение наиболее заметно в поведении сегодняшних обвиняемых, которые бесстыднее и агрессивнее своих предшественников.
Ese deterioro moral es más aparente en el comportamiento de los acusados actuales, que son mucho más desvergonzados y agresivos que en el pasado.

Возможно, вы искали...