despacio испанский

медленно

Значение despacio значение

Что в испанском языке означает despacio?

despacio

Que procede lentamente. Que emplea mucho tiempo.

Перевод despacio перевод

Как перевести с испанского despacio?

despacio испанский » русский

медленно медленный ти́хо сми́рно ме́дленно

Примеры despacio примеры

Как в испанском употребляется despacio?

Простые фразы

Mi madre habla despacio.
Моя мать говорит медленно.
Hable más despacio, por favor.
Пожалуйста, говорите медленнее.
Camina más despacio.
Иди медленнее.
Mi abuela habla despacio.
Моя бабушка говорит медленно.
Los viejos andan despacio.
Старики ходят медленно.
Por favor, hable más despacio.
Пожалуйста, говорите медленнее.
Más despacio, por favor.
Помедленнее, пожалуйста.
Habla un poco más despacio, por favor.
Говори немного помедленнее, пожалуйста.
Tom habla más despacio que Bill.
Том говорит медленнее, чем Билл.
Por favor, hable despacio.
Говорите, пожалуйста, медленно.
Estás conduciendo despacio.
Ты медленно водишь.
Habla más despacio.
Говори помедленнее!
Hablé despacio para que me pudieran entender.
Я говорил медленно, чтобы меня могли понять.
Habla más despacio, por favor.
Говори помедленнее, пожалуйста.

Субтитры из фильмов

No sé lo que siente por mí, así que yo solo. Me lo estoy tomando despacio, pero al mismo tiempo, es realmente duro, Porque realmente quiero saber, tu sabes.
Я не знаю что она чувствует ко мне, так что я просто я не тороплюсь, но в тоже время, это очень трудно, потому что я правда хочу, знаешь, посмотреть куда это может привести.
Su Majestad se divierte. vamos más despacio.
Его Величество развеселился, езжайте помедленней.
Despacio, despacio.
Повежливей, повежливей.
Despacio, despacio.
Повежливей, повежливей.
Lambert, toca la bocina para que Corrado vaya más despacio.
Ламберт, посигналь, чтобы Коррадо сбавил скорость.
No ha querido ir despacio, así que no hay propina.
Ты не вёл машину медленно, поэтому не получишь чаевых.
Despacio y con cuidado.
Занавес опущен. Теперь повернись влево.
Va muy despacio.
Продвигается потихоньку.
Giró y giró antes de reducir su velocidad. mas despacio. de repente, cayó en el tercio de la ruleta.
Он кружился, кружился, затем замедлился и вдруг упал в треть цилиндра.
Más despacio. Vas a darle.
Останавливайся, мы же врежемся.
Despacio. Es mucho mejor.
Медленное дает лучшие результаты.
Despacio. Lentamente. Sin cansarse.
Медленно, но я тебя достану.
Sí, iré despacio.
Я поеду медленно.
Por favor, baja muy despacio ahora.
Пожалуйста, спокойно спустись назад.

Из журналистики

Es probable que ese desfase aumente con el empeoramiento de las perspectivas demográficas de Europa y en caso de que la productividad siga aumentando más despacio que en las demás economías industriales.
Все идет к тому, что эта разница еще больше увеличится по мере ухудшения демографической ситуации в Европе и при сохранении менее высоких темпов роста производительности, чем в других промышленно развитых странах.
Como es un motor menor, la economía mundial crecerá más despacio, pero la influencia de China aumentará muy rápidamente.
Поскольку это менее мощный двигатель, мировая экономика будет расти медленнее, но влияние Китая будет расти очень быстро.
Los países asociados que están menos integrados en el mercado mundial, como, por ejemplo, Moldavia, han visto llegar la crisis más despacio, pero el efecto real podría ser igualmente duro y es probable que se recuperen más despacio.
Страны-партнеры, которые менее интегрированы в глобальный рынок, такие как Молдова, испытывают более медленное наступление кризиса, однако его реальный эффект ожидается таким же отрицательным и, вероятно, им потребуется больше времени для восстановления.
Los países asociados que están menos integrados en el mercado mundial, como, por ejemplo, Moldavia, han visto llegar la crisis más despacio, pero el efecto real podría ser igualmente duro y es probable que se recuperen más despacio.
Страны-партнеры, которые менее интегрированы в глобальный рынок, такие как Молдова, испытывают более медленное наступление кризиса, однако его реальный эффект ожидается таким же отрицательным и, вероятно, им потребуется больше времени для восстановления.
Hay una más pequeña que se está recuperando despacio y una mayor que sigue experimentando una profunda y persistente contracción.
Существует меньшая экономическая система, которая медленно оправляется, и большая, которая все еще находится в глубоком и устойчивом спаде.
Después de dos guerras largas y agotadoras, su retirada del Afganistán va avanzando despacio.
После двух долгих, обессиливающих войн они постепенно выводят свои войска из Афганистана.
En primer lugar, la economía crece demasiado despacio.
Во-первых, экономика растет слишком медленно.
Despacio, muy despacio, la Unión Europea está llegando al momento de la verdad en el que sus miembros tendrán que decidir qué clase de Unión quieren.
Медленно, очень медленно Европейский Союз приближается к моменту истины, когда его члены должны будут решить, какой Союз им нужен.
Despacio, muy despacio, la Unión Europea está llegando al momento de la verdad en el que sus miembros tendrán que decidir qué clase de Unión quieren.
Медленно, очень медленно Европейский Союз приближается к моменту истины, когда его члены должны будут решить, какой Союз им нужен.
El crecimiento de la población en las regiones en desarrollo -sobre todo en Africa, la India y otras partes de Asia-tiene que ir más despacio.
Темпы роста населения в развивающихся странах - особенно в Африке, Индии и других частях Азии - должны замедлиться.
Más despacio.
Но не надо спешить с выводами.
Como los coches en una carretera, algunos pueden conducir más despacio que otros, pero hay velocidades mínimas y máximas, y todos deben ir con el flujo del tráfico.
Как машины на трассе, некоторые могут двигаться медленнее остальных, однако есть минимальная и максимальная скорость, с которой все должны двигаться в транспортном потоке.
Al aumentar la riqueza de los ciudadanos, su consumo aumenta más despacio que su riqueza.
Как только люди становятся богаче, их потребление увеличивается намного медленнее, чем их благосостояние.
Hasta cierto punto, la nueva coalición sentirá la presión y examinará la necesidad de asumir una mayor responsabilidad en la dirección internacional, pero responderá siempre muy despacio y muy cautelosamente.
В какой-то степени, новая коалиция почувствует давление и рассмотрит необходимость брать на себя больше ответственности за международное лидерство. Но оно будет реагировать очень медленно и очень тщательно.

Возможно, вы искали...