despacho испанский

бюро, контора

Значение despacho значение

Что в испанском языке означает despacho?

despacho

Acción o efecto de despachar o de despacharse. Habitación de una vivienda u establecimiento destinada a la gestión de negocios o al estudio. Mobiliario y enseres de un despacho2. Parte de un establecimiento fabril, artesanal o comercial destinado a la venta y entrega de mercancías. Comunicación escrita oficial entre un gobierno y sus diplomáticos, o entre un mando militar y los oficiales en el campo. En particular, despacho5 que notifica de un nombramiento o comisión a su destinatario. Más generalmente, cualquier comunicación enviada por medios eléctricos o electrónicos, como un telegrama o teletipo. Minería.| Ensanche de las galerías de una mina junto al pozo principal. Tienda dedicada al expendio por menor de provisiones y vituallas, en general no perecederas.

Перевод despacho перевод

Как перевести с испанского despacho?

despacho испанский » русский

бюро контора офис кабинет

Примеры despacho примеры

Как в испанском употребляется despacho?

Простые фразы

Creo que Tom está en su despacho.
Думаю, Том в своём кабинете.
Voy al despacho de Tom.
Я иду в кабинет Тома.
Tom acaba de salir de mi despacho.
Том только что вышел из моего кабинета.
Tu despacho es más bonito que el mío.
Твой кабинет красивее моего.
En el despacho me espera una visita.
В кабинете меня ждёт посетительница.
En mi despacho no hay nadie.
В моём кабинете никого нет.
En mi despacho hay una mesa y tres sillas.
В моём кабинете есть стол и три стула.

Субтитры из фильмов

He dejado su cebo en mi despacho.
Я только что вышвырнул твою подсадную утку из своего кабинета.
En tu despacho.
Отнесла в твою берлогу.
Vamos al despacho.
Проедем в центр.
Pero le cogimos robando en su despacho.
Но мы застали его, когда он рылся в вашем столе.
Hable con el capitán Riley, despacho 68, tercera puerta a la derecha.
Вам к капитану Рейли. Комната 68, по коридору третья дверь направо.
Mañana estaré en su despacho.
Я приду к вам завтра.
Soy una esclava de despacho más. Dinero.
Ещё один поработитель: деньги.
Eso es todo por hoy. Dejen los trabajos en el despacho.
На сегодня все, девочки.
Nada más, si no regreso al despacho.
Если я немедленно не вернусь в офис, то уже ничем не буду заниматься.
Puedo dejar el despacho un tiempo.
Я могу взять несколько выходных в офисе.
Despacho de abogados.
Адвокат.
Tan pronto llegamos a su casa me condujo hasta su despacho. me hizo tomar asiento, el ocupo su sillón. abrió un expediente y me explico que. vendida la tienda, pagados los gastos del funeral. me quedaban aún unos 18000 F.
Тотчас же, прибыв на место, он привёл меня в свой кабинет усадил меня, сам занял своё место открыл папку и объяснил что после продажи бакалеи и оплаты похорон мне осталось ещё 18 000 франков.
Tienes un lindo despacho.
Тут шикарно.
Preséntese con esta nota en el despacho del Director.
Отдадите эту записку господину директору.

Из журналистики

Cada titular del despacho debe demostrar si es más Secretario que General.
Каждый занимающий этот пост должен продемонстрировать является ли он больше вторым, чем первым.
Los numerosos problemas del mundo llegan hasta el despacho del Secretario General día y noche.
Многочисленные мировые проблемы поступают в кабинет Генерального секретаря днем и ночью.
Ella se esforzaría por entrar en el Despacho Oval, escenario de su desdicha interior, exterior y planetaria, por derecho propio y el resultado más probable -concluía mi artículo- era el de que lo lograría.
Она будет стремиться войти в Овальный кабинет - театр ее внутренних, внешних, так и мирских страдании - на своих собственных условиях. И, скорее всего, результатом моей статьи будет заключение, что она добьется успеха.
Las ineficiencias en el procesamiento y despacho de las mercancías ponen a los comerciantes de los países en desarrollo en desventaja frente a la competencia.
Недостатки в системе обработки и таможенной очистки товаров ставят торговцев из развивающихся странах в невыгодные условия конкуренции.
En África oriental, las mejoras de procedimiento han reducido el tiempo de despacho de carga promedio para cruzar la frontera entre Kenia y Uganda desde hace casi dos días a solo siete horas.
В Восточной Африке процедурные улучшения уменьшили среднее время таможенной очистки грузов при пересечении границы между Кенией и Угандой от почти двух дней до всего семи часов.
Si entre ellos hay personal del Despacho 99, la dirección nuclear secreta de Kim, y del Despacho 39, la oficina que controla los fondos en divisas para fines corruptos, se debe prestarles más atención.
Если среди них есть также персонал из Отдела 99, секретной ядерной дирекции Кима, и Отдела 39, бюро, которое управляет его тайным фондом твердых валют, этому следует уделить больше внимания.
Si entre ellos hay personal del Despacho 99, la dirección nuclear secreta de Kim, y del Despacho 39, la oficina que controla los fondos en divisas para fines corruptos, se debe prestarles más atención.
Если среди них есть также персонал из Отдела 99, секретной ядерной дирекции Кима, и Отдела 39, бюро, которое управляет его тайным фондом твердых валют, этому следует уделить больше внимания.
Aquella figura familiar, con sus brillantes gafas sin montura y su rígido pelo peinado hacia atrás, como si fuera vidrio hilado, me recibió en la puerta de su despacho del tamaño de una pista de tenis.
Знакомая фигура в мерцающих очках без оправы и жесткими волосами, отброшенными назад, словно это было стекловолокно, приветствовала меня в дверях своего офиса, размером в теннисный корт.
Me propuso que le presentara una copia mecanografiada y me ofreció el despacho de un general que estaba fuera.
Он предложил мне сделать печатную копию и предоставил мне для работы офис генерала, которого тогда не было на месте.
Este despacho posteriormente quedó vacante o, durante dos de los últimos cuatro años, estuvo ocupado de manera interina.
Эта должность долгое время оставалась вакантной, а на протяжении двух из последних четырех лет имели место лишь временные назначения.
Nadie habla por el pueblo sirio en el Despacho Oval todas las mañanas.
Никто не говорит за сирийский народ в Овальном кабинете каждое утро.
En una reciente entrevista personal en su despacho de Francfort, pregunté a Duisenberg cuál había sido su logro más importante en su cargo.
В последнем личном интервью с Дуйзенбергом в его офисе во Франкфурте я спросил его, что он считает своим главным достижением на посту президента ЕЦБ.
Nunca habría podido soportar las indagaciones inquisitivas en una campaña que durara meses, pero nadie está dispuesto a fijarse en su heroica falta de aptitudes para encontrarse a un fallo de corazón de distancia del Despacho Oval.
Она бы ничего не смогла противопоставить требованиям, предъявляемым участникам многомесячных избирательных кампаний. Но никто, кажется, и не собирается размышлять об опасном отсутствии у нее квалификации, когда она уже на волосок от Овального кабинета.
Ahora bien, resulta difícil saber qué papel desempeñará la política exterior a la hora de determinar quién será el próximo ocupante del Despacho Oval.
Тем не менее, еще трудно сказать какую роль будет играть внешняя политика в определении того, кто займет Овальный кабинет.

Возможно, вы искали...