espacio испанский

пространство, космос

Значение espacio значение

Что в испанском языке означает espacio?

espacio

El contenido de un volumen, el conjunto de puntos, áreas ocupadas por un objeto. La capacidad de almacenamiento de un lugar. Distancia o separación entre dos objetos o dos lugares. Física.| Extensión formada por una estructura de varias dimensiones que es ocupada por los cuerpos, sus trayectorias, la radiación, las ondas, etc. En Física clásica| Es un espacio euclideano de tres dimensiones, donde cualquier punto puede ser representado por tres coordenadas. Matemáticas.| Es un conjunto de elementos con características comunes y con alguna estructura definida. El conjunto de lugares mas allá de las atmósferas de los planetas y que esta compuesto principalmente de vacío. Tipografía.| Separación entre líneas o entre palabras o entre letras en un documento impreso. Arquitectura y Filosofía.| un campo que se comporta como un sólido sin coordenadas que se entiende como un valor y con efectividad sólo por la experiencia que de él se tenga. (Las dimensiones o coordenadas no se ven; se saben). Intervalo de tiempo.

Перевод espacio перевод

Как перевести с испанского espacio?

Примеры espacio примеры

Как в испанском употребляется espacio?

Простые фразы

Creo que esta mesa ocupa demasiado espacio.
По-моему, этот стол занимает слишком много места.
No hay bastante espacio aquí para cuarenta personas.
Здесь недостаточно места для сорока человек.
Un auto pequeño ocupa poco espacio.
Маленькая машина занимает мало места.
Necesito tiempo y espacio.
Мне нужно время и пространство.
La mesa no ocupa mucho espacio.
Стол не занимает много места.
En casa no hay espacio para un lavarropa.
В доме нет места для стиральной машины.
No hay espacio en el cuarto para otra cama.
В комнате нет места для ещё одной кровати.
No hay espacio en el cuarto para otra cama.
В комнате ещё одна кровать не поместится.
Mi padre ya viajó en el espacio.
Мой отец уже бывал в космосе.
El ático es pequeño, pero el espacio está muy bien aprovechado.
Чердак небольшой, но пространство очень удачно использовано.
El ático es pequeño, pero el espacio está muy bien aprovechado.
Чердак небольшой, но пространство использовано очень удачно.
Este sillón ocupa demasiado espacio.
Это кресло занимает слишком много места.
No tenía suficiente espacio en mi mochila para poner mi almuerzo.
В моём рюкзаке не было достаточно места, чтобы положить обед.
En la habitación no hay espacio para otra cama.
В комнате нет места для ещё одной кровати.

Субтитры из фильмов

Podemos fijar un punto en el espacio inmovilizar un momento en el tiempo. pero el espacio y los tiempos escapan los dos a nuestra posesión.
Мы могли бы зафиксировать точку в пространстве заморозить момент времени. но пространство и время ускользают от нашего понимания.
Podemos fijar un punto en el espacio inmovilizar un momento en el tiempo. pero el espacio y los tiempos escapan los dos a nuestra posesión.
Мы могли бы зафиксировать точку в пространстве заморозить момент времени. но пространство и время ускользают от нашего понимания.
Toda la gente atrás, dénme espacio y silencio.
Все должны разойтись по номерам и хранить молчание.
Registrado todo en el espacio entre la calle 68 y la avenida Hudson, donde un hombre que respondía a la descripción de Dunlap ha sido visto bajando de un autobús con un niño de la edad de Kirkwood.
Территория поисков расширена до 68-ой улицы и Гудзон-Авеню, где один из прохожих заметил человека, похожего по описанию на Данлэпа, садящимся в автобус с ребенком того же возраста, что и малыш Кирквуд.
No me diga que en este lugar tan grande no hay espacio para mí.
Только не говорите мне, что в этом особняке не найдется местечка и для меня.
Soy una especie de vagabundo del espacio.
Что-то вроде скитальца во Вселенной.
Esclavo en el espejo mágico, ven desde el espacio lejano,. a través del viento y la oscuridad preséntate.
О, мое волшебное зеркало! Вели мне мудрость свою. Преодолей пространства, ветры и тьму, говори!
Hay mucho espacio.
Там достаточно комнат.
Háganse todos para atrás, denme espacio, mucho espacio.
А сейчас все отошли назад и освободили большую часть комнаты.
Háganse todos para atrás, denme espacio, mucho espacio.
А сейчас все отошли назад и освободили большую часть комнаты.
Si tiene la gentileza de dejarme un poco de espacio.
Будьте добры, освободите мне местечко.
Podrían ser, oh, sólo masas de color. O podrían ser formas de nubes o grandes panoramas. o sombras vagas u objetos geométricos flotando en el espacio.
Возможно, это будет множество красок, стаи облаков или крупные ландшафты, неясные очертания, или геометрические формы, парящие в воздухе.
Así que ahora imagínense fuera en el espacio hace billones y billones de años..mirando abajo a este solitario, atormentado pequeño planeta girando a través de un vacío mar de nada.
Итак, вообразите, что вы парите в космосе миллиарды и миллиарды лет назад, взирая сверху на эту одинокую измученную маленькую планету, летящую сквозь пустой океан небытия.
Puede ser que haya más espacio sobre la pared.
Может, у стены получше?

Из журналистики

Simplemente di por hecho que para cuando tuviera, digamos, 40 años, los viajes al espacio serían algo común.
Я просто решила для себя, что к тому времени, когда мне исполнится 40 лет, космический туризм будет вполне обыденной вещью.
Sin embargo, hace algunos años comencé a prestar atención de nuevo al espacio.
Тем не менее, несколько лет назад я вновь начала интересоваться космосом.
Cuando oscureció, se instaló una pantalla y Mark mostró videos que había tomado en el espacio.
Когда стемнело, мы установил экран и Марк стал показывать снятое им в космосе видео.
El próximo mes escribiré sobre lo que implica realmente entrenar para ir al espacio.
В следующем месяце я напишу о том, что на самом деле представляет из себя обучение полету в космос.
Primero, deben combatir con mucho más éxito contra los talibanes en aras de crear espacio para la reconstrucción y una posible negociación.
Во-первых, они должны воевать против Талибана намного успешней, чтобы создать пространство для восстановления и возможных переговоров.
Idealmente, debería ser un espacio público creciente, ya que a fin de cuentas la unidad como elemento de una sociedad moderna es la garantía de la libertad de sus ciudadanos.
В идеале это должно быть расширяющееся общественное пространство, поскольку в конечном итоге, элемент единства в современном обществе - это гарантия свободы его граждан.
Nuestra población no podrá vivir en un espacio de miles de hectáreas de tierra contaminada durante cientos de años.
Наши люди не смогут жить на тысячах гектарах загрязненной земли в течение сотен лет.
Un camino productivo sería seguir las recomendaciones del Grupo de Alto Nivel que fue respaldado por Annan; es decir, que todos los miembros de la ONU declaren explícitamente que el terrorismo no tiene espacio en el mundo actual.
Одним из продуктивных путей было бы следование рекомендации Консультативного совета на высшем уровне, которая была поддержана Аннаном; а именно, чтобы все страны-участницы ООН официально заявили, что терроризму нет места в современном мире.
El Cáucaso es un espacio demasiado pequeño para que haya fronteras cerradas y conflictos explosivos.
Кавказ слишком тесен для закрытых границ и взрывных конфликтов.
A pesar de estar aislado y condenado al ostracismo, Irán ha logrado ganar un poco de espacio para respirar de manera estratégica con la ayuda de países como China, Rusia, India, Siria y Venezuela, lo que le permite resistir la presión occidental.
Несмотря на изоляцию и остракизм, Иран сумел выгадать некоторую стратегическую передышку благодаря таким странам, как Китай, Россия, Индия, Сирия и Венесуэла, поскольку они позволяют ему противостоять давлению Запада.
El problema para los ricos es que, aparte de los gastos militares, no hay espacio para recortar el presupuesto más que en áreas de apoyo básico para la clase pobre y trabajadora.
Проблема для богатых состоит в том, что кроме военных расходов нет больше возможности, чтобы сократить бюджет, помимо областей, которые получают основную поддержку бедных и рабочего класса.
Como resultado, Rusia siguió siendo el único estado nuclear en el espacio post-soviético, mientras que la legislación liderada por los entonces senadores norteamericanos Sam Nunn y Richard Lugar ayudó a asegurar sitios, científicos y materiales nucleares.
В конечном счете, Россия осталась единственным ядерным государством в постсоветском пространстве, в то время как законодательство сенаторов США Сэма Нанна и Ричарда Лугара помогло обеспечить место для ядерных испытаний, ученых, и материалов.
El Kremlin también ve a Estados Unidos como una fuente de inestabilidad en el ex espacio soviético y culpa a Occidente por el malestar ucraniano.
Кремль также рассматривает США как источник нестабильности в бывшем советском пространстве и обвиняет Запад в украинском беспорядке.
Se cree que los gobernantes de la República del Turquestán Oriental fueron asesinados por órdenes de Stalin, cuando el avión que los llevaba a una reunión en Beijing cayó en espacio aéreo soviético.
Предполагается, что руководство второй республики Восточный Туркестан было уничтожено по приказу Сталина, когда самолет, перевозящий делегацию для проведения переговоров, разбился в советском воздушном пространстве.

Возможно, вы искали...