domingo испанский

воскресенье

Значение domingo значение

Что в испанском языке означает domingo?

domingo

Cronología.| Día de la semana anterior al lunes y posterior al sábado, último de la semana tradicional, y primero de la semana eclesiática y del mundo anglosajón. Suma de dinero semanal para los niños que acostumbra darse en día domingo.

domingo

Marido dominado por su mujer y de carácter dócil y servil ante sus exigencias

Domingo

Nombre propio de varón Apellido.

Перевод domingo перевод

Как перевести с испанского domingo?

domingo испанский » русский

воскресенье воскресе́нье

Domingo испанский » русский

воскресенье Домини́к Воскресенье

Примеры domingo примеры

Как в испанском употребляется domingo?

Простые фразы

El domingo es el primer día de la semana.
Воскресенье - первый день недели.
El sábado viene antes que el domingo.
Суббота предшествует воскресенью.
Después del sábado viene el domingo.
После субботы приходит воскресенье.
Después del sábado viene el domingo.
После субботы идёт воскресенье.
Mañana es domingo.
Завтра воскресенье.
Este día es domingo.
Этот день - воскресенье.
Trabajamos todos los días excepto el domingo.
Мы работаем каждый день, кроме воскресенья.
Hoy es domingo.
Сегодня воскресенье.
El cumpleaños de mi padre cae en domingo este año.
В этом году день рождения у отца выпадает на воскресенье.
El cumpleaños de mi padre cae en domingo este año.
В этом году папин день рождения выпадает на воскресенье.
Mi cumpleaños cae en un domingo.
Мой день рождения приходится на воскресенье.
Ayer fue domingo, no sábado.
Вчера было воскресенье, а не суббота.
Ayer fue domingo.
Вчера было воскресенье.
Pasé el domingo pasado leyendo novelas.
Прошлое воскресенье я провёл за чтением романов.

Субтитры из фильмов

Un domingo en la vicaría.
Воскресенье, в доме священника.
Bueno, hasta el domingo.
До воскресенья!
Me haría muy feliz si viniera a verme este domingo.
Я буду счастлив, если в воскресенье вы навестите меня.
El domingo por la tarde.
Воскресенье, после полудня.
El domingo siguiente, la elección del Sr. Lepic coincidía con las fiestas de la ciudad.
В воскресенье, на следующий день, выборы мсье Лепика совпали с деревенской ярмаркой.
Iré a visitarte el domingo.
Я приду к тебе в гости в воскресенье.
El domingo, el acaudalado Berger Haugsett llega a Glomdal para pedir la mano de Berit para su hijo Gjermund.
А в воскресенье старый богач Бергер Хаусгетт пришёл к Гломгаардену сватать Берит за своего сына Гьермунда.
El domingo por la tarde, toda la juventud local baila en el verde del pueblo.
По вечерам в субботу местная молодёжь собиралась на танцы на деревенской поляне.
Domingo, los jóvenes afortunados practican su deporte favorito junto a los barrios pobres.
Молодые состоятельные люди занимаются любимым видом спорта на возвышении над бедными кварталами.
Cuatro millones de personas esperando para el próximo domingo.
Четыре миллиона людей с нетерпением ждут следующего воскресенья.
Vamos el domingo a jugar al golf.
Пошли играть в гольф в следующее воскресенье.
El otro domingo le arruiné el pic-nic, quisiera que me perdonara.
В прошлое воскресенье я испортил ваш пикник. Я хотел бы, чтоб вы простили меня.
Pero el domingo que viene, voy a casa de mi padrino.
В воскресенье я хочу проведать крестного.
Brindemos por el domingo que viene.
До воскресенья, господа.

Из журналистики

Lo maldicen el domingo y lo toman para que trabaje el lunes.
В воскресенье этих людей проклинают, а в понедельник нанимают на работу.
En ese año, Domingo Cavallo, quien ya estaba en el puesto de Secretario del Tesoro, tomó la altamente simbólica decisión de fijar el valor del peso al del dólar a través de una tasa fija de cambio.
Тогда Доминго Кавальо, уже занимавший пост министра финансов, принял очень символичное решение привязать стоимость песо к доллару США посредством фиксированного валютного курса.
Hasta 1999 todo parecía indicar que Domingo Cavallo había hecho lo correcto.
До 1999 года все, казалось, доказывало правоту Доминго Кавальо.
Primero, hubo el polémico nombramiento del español José Manuel González-Páramo para substituir a su compatriota Domingo Solans en el Comité Ejecutivo en mayo de 2004.
Сначала было вызвавшее споры назначение в Исполнительный совет испанца Хозе Мануэля Гонзалеса-Парамо вместо его земляка Доминго Соланса в мае 2004 года.
Ojalá actúen de una manera que impida que Grecia tenga que enfrentar el verdadero y trágico significado del resultado del domingo.
Дай Бог они будут действовать таким образом, который не доведет до того, чтобы Греция испытала истинные, трагические последствия ее голосования.
Esta es la verdadera importancia del voto del domingo pasado, cuando el pueblo sueco decidió, por un margen sorprendentemente amplio, no adherirse al euro.
В этом состоит истинный смысл прошедшего в минувшее воскресенье голосования, на котором шведский народ на удивление значительным большинством проголосовал против вступления в зону евро.
Su elección del domingo pasado fue una coronación más que una competición.
Воскресные выборы были, скорее, не соревнованием, а коронацией.
PARÍS - Antes de la segunda ronda de las elecciones regionales en Francia del domingo, la mayoría de las predicciones sugerían que cinco o tal vez seis de los gobiernos regionales de ese país caerían en manos del Frente Nacional (FN).
ПАРИЖ - Перед вторым туром региональных выборов во Франции в воскресенье, большинство прогнозов предполагало, что пять, может быть, шесть региональных правительств страны могут оказаться в руках Национального Фронта (НФ).
Esa es la lección más importante que dejan las elecciones del domingo, y resulta tranquilizadora.
Это является самым важным уроком Воскресного голосования, и это обнадеживает.
PARÍS - El ganador de las elecciones legislativas del domingo en Rusia estaba cantado: Rusia Unida, organizado por Vladimir Putin.
ПАРИЖ. Победитель воскресных выборов законодательной власти в России был заранее определен: Единая Россия с Владимиром Путиным во главе.
Esta es la triste lección de las elecciones parlamentarias de hace dos semanas, y de la incierta elección presidencial del domingo (que se decidirá en una segunda vuelta entre Donald Tusk y Lech Kaczynski el 23 de octubre).
Это печальный урок парламентских выборов в Польше две недели тому назад и не принесших окончательного результата президентских выборов (судьбу которых решит решающий тур с участием Дональда Туска и Леха Качинского 23 октября).
Yo sólo estreché la mano de Clinton una vez, temprano en una mañana de domingo en una sinagoga de la ciudad de Nueva York, hace varios años.
Лишь однажды, несколько лет назад, я пожал руку г-же Клинтон - в одно воскресное утро в синагоге в Нью-Йорке.
Para Merkel, las elecciones del domingo han abierto una puerta, especialmente en lo que concierne a superar la crisis del euro y a profundizar la integración europea.
Для Меркель воскресные выборы открыли дверь, особенно в отношении преодоления кризиса евро и углубления европейской интеграции.
En efecto, el Departamento del Tesoro de los Estados Unidos intentó formar un fondo de ese tipo el domingo 14 de septiembre.
Министерство финансов США предприняло попытку собрать такое объединение в воскресенье, 14 сентября.

Возможно, вы искали...