domingo португальский

воскресенье

Значение domingo значение

Что в португальском языке означает domingo?

domingo

(Cronônimo) denominação dada ao último ou primeiro dia do calendário semanal em português; é o dia que vem depois de sábado e antes de segunda-feira

Domingo

(Antropônimo) prenome masculino

Перевод domingo перевод

Как перевести с португальского domingo?

domingo португальский » русский

воскресенье воскресе́нье воскресный

Domingo португальский » русский

воскресенье Воскресенье

Примеры domingo примеры

Как в португальском употребляется domingo?

Простые фразы

Ontem foi domingo.
Вчера было воскресенье.
Abomino o domingo! Maldito dia!
Ненавижу воскресенье! Проклятый день!
Domingo é o primeiro dia da semana.
Воскресенье - первый день недели.
Eu tive de trabalhar no domingo.
Мне пришлось работать в воскресенье.
Domingo é o primeiro dia da semana no calendário português.
В португальском календаре воскресенье - первый день недели.
Domingo que vem, vou ao zoológico.
В следующее воскресенье я пойду в зоопарк.
O que você faz no domingo?
Что ты делаешь в воскресенье?
Que dia é hoje? - Hoje é domingo. Ontem foi sábado e amanhã será segunda-feira.
Какой сегодня день? - Сегодня воскресенье. Вчера была суббота, а завтра будет понедельник.
Hoje é domingo, quinze de setembro.
Сегодня воскресенье, пятнадцатое сентября.
Um domingo, apareceu inesperadamente em minha casa o doutor Blagovo.
В одно из воскресений ко мне неожиданно явился доктор Благово.
Os dias da semana são: segunda-feira, terça-feira, quarta-feira, quinta-feira, sexta-feira, sábado e domingo.
Дни недели: понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота и воскресенье.
Tom passou todo o sábado e o domingo percorrendo a cidade de um lado para o outro, procurando pokémons.
Том всю субботу и воскресенье посвятил поиску покемонов, ради чего добрался из одного конца города в другой.
Hoje é domingo. O último dia da semana e o primeiro dia do ano.
Сегодня воскресенье - последний день недели и первый день нового года.
O que estás fazendo neste domingo?
Что ты делаешь в это воскресенье?

Субтитры из фильмов

Deu-se uma cena trágica quando famílias se apoderaram de várias centenas de armas no domingo de tarde.
Воскресным вечером разразилась трагедия: семьям пришлось искать укрытие от обстрела.
Por vezes, ao Domingo.
Порой в Воскресные дни.
Garotas, mais um domingo tedioso!
Какая тоска по воскресеньям!
Asta, o meu melhor chapéu de domingo!
Аста, это моя любимая воскресная-шляпка-для встреч!
Temos que nos divertir hoje. Hoje é domingo.
Сегодня замечательный день, какое прекрасное воскресенье.
Eu te digo que é Domingo.
Ерунда, сегодня воскресенье.
Vejo-te na missa no domingo?
Ну, до мессы? - Да.
Não se esqueça de domingo, Tom!
Ждём в выходной, Том!
Trás os meus sapatos no domingo, estão no parapeito da janela.
Принеси мои воскресные туфли. Они на подоконнике.
Num domingo?
В больнице, в воскресенье?
Só não queremos gritar ao domingo.
Мы просто не хотим шуметь. - Послушай, Анна.
No dia seguinte era domingo e fomos à praia dar um passeio.
Назавтра было воскресенье, и мы ездили к побережью.
Vejo-a no domingo?
До встречи? - Возможно.
Por que não escolhe este tema para o sermão de domingo?
Почему бы вам не сделать это темой воскресной проповеди?

Из журналистики

No bairro pobre de Santo Domingo, o novo Sistema Metrocable, composto por três linhas de teleféricos, serve residentes que vivem centenas de metros acima na encosta da montanha, pondo termo ao seu isolamento em relação ao centro da cidade.
В бедных окрестностях Санто Доминго, новая городская Метрокабельная система, состоящая из трех линий воздушных гондол, служит резидентам сотнями футов по вертикале горы, тем самым была закончена изоляция населения из трущоб с центром города.
Para Merkel, as eleições de Domingo abriram uma porta, especialmente no que diz respeito ao ultrapassar da crise do euro e ao aprofundar da integração Europeia.
Для Меркель воскресные выборы открыли дверь, особенно в отношении преодоления кризиса евро и углубления европейской интеграции.
TEL AVIV - A crise na Península do Sinai parece ter sido ultrapassada pelo drama de domingo no Cairo.
ТЕЛЬ-АВИВ. Драматические события этого воскресенья в Каире, возможно, затмили собой кризис на Синайском полуострове.
A eleição no Domingo deverá dar origem a um governo que esteja verdadeiramente determinado a promover reformas radicais no país.
Выборы в воскресенье должны привести к правительству, которое действительно решит довести до конца радикальную реформу в стране.
A eleição deste Domingo é crucial para a Ucrânia, mas também detém a chave para encorajar a transformação da Rússia num verdadeiro membro da família democrática Europeia.
Выборы в это воскресенье имеют решающее значение для Украины, но они также являются ключом к поощрению трансформации России в настоящий член демократической европейской семьи.

Возможно, вы искали...