embarazo испанский

беременность

Значение embarazo значение

Что в испанском языке означает embarazo?

embarazo

Período que transcurre entre la implantación en el útero del óvulo fecundado y el momento del parto. Condición de la mujer durante este período. Inconveniente, obstáculo. Torpeza en la acciones o modales.

Перевод embarazo перевод

Как перевести с испанского embarazo?

Примеры embarazo примеры

Как в испанском употребляется embarazo?

Простые фразы

El embarazo solo sucederá si el óvulo es fecundado.
Беременность происходит, только если яйцо оплодотворено.
El embarazo de un mujer dura 9 meses desde la concepción al parto.
Беременность у женщины длится 9 месяцев, начиная от момента зачатия и до родов.
El embarazo es una sensación extraña. Sentir que su cuerpo está creciendo, aumentando o estirándose.
Беременность - довольно странное ощущение. Как будто твоё тело растёт, увеличивается или растягивается.
La noticia del embarazo cayó como una bomba.
Новость о беременности произвела эффект разорвавшейся бомбы.
Ella tiene ocho meses de embarazo.
Она на восьмом месяце беременности.
La anticoncepción es más barata que el embarazo.
Контрацепция дешевле, чем беременность.
María engordó diez kilos durante el embarazo.
Мэри поправилась на десять килограмм за время беременности.

Субтитры из фильмов

Eso dígaselo a aquel hombre que me llevó a aquel motel. En cuanto supo lo del embarazo, huyó. En eso sí fue prudente.
Потому что его отец - недоумок, который потащил девушку в номер, не заботясь ни о каких детях!
No es natural dejar que una chica con un embarazo avanzado.
Позволить женщине на позднем сроке беременности.
El otro doctor dijo que no tendría un mal embarazo.
Другой доктор говорил, что ничего лишнего не стоит принимать.
Esperaba sentir alguna clase de embarazo. de vergüenza.
Странно. Я ожидал, что мне будет неловко, стыдно.
Siempre intentan evitar el embarazo, mediante drogas u otros medios.
Это не так. Они всегда пытаются избежать беременности химическим либо ещё каким-либо способом.
Pero cuando el embarazo se confirma, los abortos son raros.
Но если они все-таки забеременеют, они редко делают аборты.
Si estaba en Bellagio soñando con Marisetta, no podía estar aquí con Filomena. Haz el cálculo de un embarazo.
Если я был в Белладжио, не могже я быть здесь с Филуменой?
Confirmar un posible embarazo.
Я прошу сделать анализ на наличие беременности.
Y ya había tenido ocasión de notar ciertas miradas incitadoras de la aquí presente, pero no quise decir nada, por puro embarazo..
И я уже давно замечал некоторые заигрывания некоторые завлекающие взгляды здесь присутствующее. - Я был смущён, даже сконфужен.
Nadie parecio percibir que yo estaba tan enferma por el embarazo que apenas conseguia andar.
Никто, казалось, не замечал, что я была так ослаблена беременностью, что едва могла идти.
Realmente ella no lo estaba. Fue. un embarazo histérico.
Она оказалась не по-настоящему беременна истерическая беременность.
Durante el embarazo, el apetito sexual disminuye generalmente con la progresión de la gestación.
В течение беременности. сексуальное влечение, как правило, постепенно снижается. с созреванием плода.
Ningún embarazo es exactamente como en los libros.
Редко у кого беременность протекает так, как описано в книгах.
Ningún embarazo es igual a otro.
У каждой женщины беременность протекает индивидуально.

Из журналистики

En Afganistán en general, cada 27 minutos muere una mujer por causas vinculadas al embarazo -y tal vez incluso con mayor frecuencia, porque muchas de estas muertes nunca se registran-.
В целом в Афганистане каждые 27 минут женщина умирают по причинам, связанными с беременностью - возможно, и чаще, поскольку многие такие смерти не регистрируются.
Uno de los formatos de prueba POC más exitosos es el del embarazo, en el que se necesita solamente la orina de la usuaria y tarda aproximadamente quince minutos en mostrar el resultado.
Один из самых успешных форматов анализов для ПОП - хорошо известный тест на беременность, для которого требуется лишь моча пациентки и примерно 15 минут времени.
Puesto que el diagnóstico se realiza antes de la implantación del embrión en el útero de la mujer, es posible excluír anormalidades específicas sin necesidad de dar fin a un embarazo ya establecido y en proceso.
Поскольку диагностика выполняется до помещения зародыша в матку женщины, становится возможным полностью исключить специфические генетические нарушения без прерывания установившейся и развивающейся беременности.
Si la prueba es positiva, se puede detener el embarazo o, en caso de una diagnosis previa a la implantación, se puede desechar el embrión.
Если тест позитивный, то беременность может быть прервана, или, в случае с преимплантационным диагнозом, эмбрион будет отбракован.
Las complicaciones causadas por el embarazo y el parto son la causa principal de muerte entre niñas de 15 a 19 años en todo el mundo.
Осложнения при беременности и родах являются главными причинами смертности во всем мире среди девочек от 15 до 19 лет.
En respuesta señalé que nosotros condenamos a las madres que dañan a sus bebés mediante el uso de alcoholo o cocaína durante el embarazo.
В ответ я обратил внимание на то, что мы осуждаем матерей, причиняющих вред своим детям, употребляя алкогольные напитки или кокаин во время беременности.
Una de las oportunidades más importantes para difundir mensajes educativos acerca de la nutrición es el embarazo.
Очень важно предоставлять обучающую информацию о питании женщинам во время беременности.
La malnutrición grave y la falta de atención prenatal durante el embarazo representan un grave riesgo tanto para la madre como para el hijo.
Острое недоедание и отсутствие медицинского наблюдения за беременной женщиной подвергают мать и ребенка серьезному риску.
Para las muchachas adolescentes, el matrimonio temprano o un embarazo no deseado son formas habituales de limitar la escolarización.
Для девочек-подростков раннее вступление в брак или нежелательная беременность, как правило, означают конец посещению школы и образованию.
Las mujeres que planean postergar el matrimonio mientras forjan sus carreras tienen muchas más probabilidades de querer asegurarse la posibilidad de evitar un embarazo no deseado o interrumpirlo.
Те из них, которые планируют отложить брак на время создания собственной карьеры, с гораздо большей вероятностью будут стремиться к гарантированной возможности избежать или прервать нежелательную беременность.

Возможно, вы искали...