роды русский

Перевод роды по-испански

Как перевести на испанский роды?

роды русский » испанский

parto alumbramiento nacimiento embarazo trabajo de parto

Примеры роды по-испански в примерах

Как перевести на испанский роды?

Простые фразы

Роды не за горами. Воды отошли.
El parto es inminente. Ha roto aguas.
Роды прошли быстро и без осложнений.
El parto fue rápido y sin complicaciones.

Субтитры из фильмов

Мать, у комнате Роды есть свободная кровать, и она с радостью тебя примет.
Madre, en la habitación de Rhoda hay una cama extra, y le encantaría que fueras.
Звонила насчет Роды.
Llamaba por Rhoda.
Ты должна была знать, что поступаешь не правильно, когда намеренно скрыла от меня поступок Роды.
Lo sabía cuando no me contó lo que hacía Rhoda.
Но миссис Клэр обещала сохранить участие Роды в тайне.
Han prometido que mantendrían a Rodha fuera del caso.
Я раньше знала всех друзей Роды, и что происходит, но сейчас. Знаю.
Ya lo sé.
Раньше у Роды был дом полон друзей.
Rhoda solía tener la casa llena de amigos.
Помню, как в жуткий буран ты поехал на ферму Вилсона принимать роды.
Recuerdo cuando saliste en una tempestad de nieve. - para ayudar en un parto en la granja de los Wilson.
Принимать роды у всякой рвани!
Sirviendo a esa escoria.
Я не знаю, как принимать роды.
No sé nada de partos.
Миссис Фиби де Вольф с Саус-стрит родила ребёнка в патрульной машине. Роды принимали помощники шерифа.
La Srta. Phoebe DeWolfe, de color, dio a luz un negrito en una patrulla con la brigada de Hartwell como enfermeras.
Ну.роды были трудными.
Ha sido un parto muy duro para su mujer.
Доктор сказал ей, что очередные роды будут сопряжены с риском для ее жизни.
El médico le dijo que si tenía otro bebé, estaría arriesgando su vida.
Это была всецело идея Роды.
La innovación se le ocurrió a Rhoda.
Я насчёт Роды вообще-то.
Se trata de Rhoda, como es natural.

Из журналистики

ЖЕНЕВА - Для женщин, роды детей исторически обозначали рисковать собственной жизнью, с реальной перспективой смерти во время родов.
GINEBRA - A lo largo de la historia, el acto de traer nueva vida al mundo siempre supuso para las mujeres un riesgo cierto de morir durante el parto.
Они построили первые крупные государственные больницы в то время, когда роды и другой уход на дому способствовали распространению заразы и смертям.
Construyeron los primeros hospitales públicos importantes en un momento en el que los nacimientos y otras prácticas médicas en las casas propiciaban el contagio y la muerte.
Рак шейки матки в настоящее время убивает больше женщин, чем роды, забирая жизнь каждые две минуты.
En la actualidad, mueren más mujeres de cáncer de cuello uterino (una muerte cada dos minutos) que de complicaciones relacionadas con el parto.
Роды были настолько рискованными, что они опасались за свою жизнь.
Dar a luz era tan riesgoso que temían por sus vidas.
С другой стороны спектра изнасилования, прелюбодеяние, ранние роды и аборты стали обычным делом.
En el otro extremo del espectro, las violaciones, el adulterio, los embarazos de menores y el aborto se han convertido en asuntos comunes.

Возможно, вы искали...