embargo испанский

эмбарго

Значение embargo значение

Что в испанском языке означает embargo?

embargo

Derecho.| Ocupación, aprehensión o retención de los bienes de una persona hecha con mandamiento de juez competente por razón de deuda o delito. Indigestión, empacho en el estómago.

Перевод embargo перевод

Как перевести с испанского embargo?

Примеры embargo примеры

Как в испанском употребляется embargo?

Простые фразы

Y sin embargo, también lo opuesto es verdadero.
Тем не менее, обратное также верно.
Como la historia nos enseña, el embargo o el bloqueo no son nunca la solución.
Как нас учит история, запрет или блокада никогда не являются решением проблем.
Este es el tipo de vidrio más bonito que existe, sin embargo también es el más frágil.
Этот тип стекла самый красивый, однако он же самый хрупкий.
Sin embargo, es una traducción directa de la versión japonesa.
Тем не менее, это прямой перевод японской версии.
Matar a tu esposo es una manera de terminar un matrimonio. Sin embargo, es mal visto.
Один из способов прервать брак - это убийство твоего мужа. Впрочем, это порицаемо.
Muchos australianos son descendientes de delincuentes enviados allí. Sin embargo, la criminalidad en Australia es muy baja. Da que pensar.
Многие австралийцы - это потомки отправленных туда преступников. Несмотря на это, уровень преступности в Австралии низок. Это даёт пищу для размышлений.
Tom tiene dinero, sin embargo no es feliz.
У Тома есть деньги, но тем не менее он не счастлив.
Sin embargo, en otros aspectos ya han superado los niveles de muchos países occidentales.
Тем не менее, по другим аспектам они уже превысили уровни многих западных стран.
Esta chica sonríe continuamente, sin embargo no es feliz.
Эта девушка постоянно улыбается, однако она не счастлива.
Esta chica sonríe continuamente, sin embargo no es feliz.
Хотя эта девушка постоянно улыбается, она не счастлива.
Todos tienen derecho a su opinión propia. Sin embargo, a veces es mejor no decirle a nadie cuál es esa opinión.
Каждый имеет право на собственное мнение. Тем не менее, иногда лучше никому его не говорить.
Sin embargo, uno debe mirar hacia el futuro.
Тем не менее, надо смотреть в будущее.
Sé que sí te esforzaste mucho, sin embargo no estoy satisfecho con tu trabajo.
Я знаю, что ты приложил много сил, но всё же я не удовлетворён твоей работой.
Sin embargo, no debemos olvidar que en ese entonces, el esperanto fue una ventana al mundo.
Однако мы не должны забывать, что в то время эсперанто был окном в мир.

Субтитры из фильмов

Sin embargo es hermoso.
Здесь прекрасно. Я вижу.
Es este travesaño. que actúa como los huesos y sostiene el cuerpo del biwa. como su corazón. Sin embargo, si esta pieza transversal fuera simplemente recta y rígida. y todo estuviera apretado y tenso. no podría conseguir ningún sonido.
Именно эта крестовина и является её сердцем. то никакого звука получить из неё не удалось бы.
Sin embargo, no hay un especial significado detrás.
Я в вас влюбился.
En su interior, sin embargo recitaba la vieja plegaria judía al Dios de Israel.
Губы Ханны-Либе повторяли русскую молитву.
Hay una entrada en cada manzana, sin embargo. hay pasadizos y contrabandistas que los guían a través de ellos. así que los incidentes ocurren.
Каждый блок имеет свои ворота, но контрабандисты имеют свои проходы и случаются инциденты.
Sin embargo, Mr. Hammer, fue muy amable de su parte darme la palabra.
Тем не менее, г-н Хаммер, было очень приятно получить от вас приглашение.
Y si volviera a verte, no te reconocería. y sin embargo. te recordaré siempre.
Тем не менее, я всегда буду тебя помнить.
Sin embargo, tal vez, no eche de menos uno.
Однако одной попытки он не упустил.
El combate, sin embargo, continúa, con el lobo pegándole al zorro en el casco.
Сражение, тем не менее, продолжается, волк, похоже, вздул таки лиса.
Sin embargo.
И все же.
Los dos libran una batalla eterna en la naturaleza del hombre. y, sin embargo, no pueden separarse.
Эти две стороны ведут вечную борьбу между собой в жизни человека. и в то же время, они довольно тесно взаимосвязаны.
Sin embargo, esta vez, tengo una pista importante.
Но сейчас у меня есть вполне определённая подсказка.
Es un embargo de toda la casa.
Ваш дом подлежит аресту.
Sin embargo, creo que tengo derecho a hacer algunas preguntas.
Но все-таки я обязан задать вам кое-какие вопросы.

Из журналистики

Para los geoestrategas, sin embargo, el año que viene a la mente de manera natural, tanto en lo político como en lo económico, es 1989.
Первой датой, которая как по политическим, так и по экономическим ассоциациям приходит на ум геостратегам, является 1989 год.
Sin embargo, antes de que aparezca este nuevo orden, puede que el mundo se enfrente a un desorden cada vez más profundo, si es que no directamente a un caos.
Однако до того, как возникнет этот новый порядок, миру может грозить распространяющийся беспорядок, если не полный хаос.
Sin embargo, hace algunos años comencé a prestar atención de nuevo al espacio.
Тем не менее, несколько лет назад я вновь начала интересоваться космосом.
Sin embargo, cuestiones triviales -por ejemplo, la utilización del pollo clorado y la solución de las controversias de inversores- siguen predominando en el debate.
Тем не менее, банальные вопросы как, например, использование хлорированной курятины и урегулирование инвесторских споров - продолжают доминировать в дискуссии.
Sin embargo, aún más apremiantes que los beneficios de la consecución de un acuerdo son las consecuencias potencialmente catastróficas del fracaso.
Однако, еще более убедительными, чем выгоды достижения соглашения, являются потенциально катастрофические последствия неудачи.
Sin embargo, no debemos confundir los avances con una victoria.
Но прогресс не стоит путать с победой.
Sin embargo, el tercer defecto, y el más perjudicial, es que los recortes se aplicarán en los lugares equivocados.
Третьим и наиболее опасным недостатком является то, что сокращение расходов происходит в неправильных местах.
Sin embargo, las decisiones locales a menudo tienen repercusiones en los ciudadanos de otras comunidades.
Однако решения, принимаемые на местном уровне, оказывают влияния на граждан других сообществ и стран.
En la política educativa, sin embargo, imponer el mismo sistema a todos los miembros no generaría economías de escala.
Однако в образовательной политике введение одинаковой системы обучения во всех странах не даст аналогичной экономии от масштаба.
Sin embargo, ni una mejor competitividad ni una reducción de la deuda total se pueden lograr de la noche a la mañana.
Но ни повышения конкурентоспособности, ни сокращения общего долга невозможно добиться мгновенно.
Sin embargo, lo que resultaba atractivo en el mundo exterior no siempre era lo adecuado en el duro ambiente de la política israelí.
Хотя то, что привлекало внешний мир, не всегда было плюсом в драке израильских политиков.
Difícilmente se le podía culpar por la arrogancia que generó la avalancha de 1973, y sin embargo también lo arrastró.
Вряд ли он мог считаться ответственным за спесь правительства, которая привела к обвалу 1973 г., но тем не менее это привело и к его краху тоже.
Sin embargo, la imagen de estabilidad, benevolencia y armonía comunitaria mística que durante tanto tiempo ha cultivado Arabia Saudita ha cedido ante la interminable y penetrante mirada de la prensa estadounidense.
Культивируемый Саудовской Аравией в течение долгого времени образ стабильности, благожелательности и мистической общественной гармонии был разрушен неотрывным, недоброжелательным вниманием к стране американской прессы.
Sin embargo, las opciones unilaterales de los Estados Unidos son limitadas.
Однако возможности Америки в отношении односторонних действий ограничены.

Возможно, вы искали...