enfáticamente испанский

высокопарно

Значение enfáticamente значение

Что в испанском языке означает enfáticamente?

enfáticamente

Con énfasis, haciendo hincapié.

Перевод enfáticamente перевод

Как перевести с испанского enfáticamente?

Примеры enfáticamente примеры

Как в испанском употребляется enfáticamente?

Субтитры из фильмов

Y más enfáticamente digo que no como gente.
И уж тем более я не ем людей.
Sugiero enfáticamente abortar la misión.
Я настойчиво советую вам прервать эту миссию.
No hablar tan enfáticamente podría ser un paso correcto.
Ну, перестать говорить пятистопным ямбом, послужило бы шагом в правильном направлении. - Да.
Tu colega dijo. enfáticamente, que. de ninguna manera fue culpa tuya.
По заявлению твоего коллеги, должен отметить весьма эмоциональному заявлению, твоей вины в этом нет.
Les sugiero enfáticamente que la escuchen.
Сделал всё что мог.
Le sugiero enfáticamente que se retire inmediatamente.
Настоятельно рекомендую сию же минуту убраться отсюда.
Enfáticamente.
С эмпатией.
Encuentro anómalo que la dejaras, ya que crees tan enfáticamente en los poderes míticos del amor.
Я нахожу неправильным то, что ты оставил её, поскольку ты веришь, и так решительно, в мифическую силу любви.
Sr. Montero, como su abogado, no debería estar escuchando esto, pero le recomiendo enfáticamente que termine su almuerzo.
Мистер Монтеро, как ваш адвокат, я не должен был этого слышать, но настоятельно вам рекомендую закончить обед.
Lo llamé, pero lo negó. Enfáticamente.
Я звонила ему, пыталась об этом поговорить, но он решительно всё отрицал.
A pesar de lo que la gobernadora Palin, Glenn Beck, Rush Limbaugh y el director de la NRA afirmen enfáticamente que Barack Obama tiene un plan secreto contra las armas, este es el informe sobre el presidente.
Назло губернатору Пэйлин, Гленну Бэку, Рашу Лимбо и директору НСА, категорично говорящим, что у Обамы тайный план отобрать наше оружие, вот табель успеваемости президента.
Capitán, me opongo enfáticamente.
Капитан, я резко возражаю.
Yo recomiendo enfáticamente que mantengamos esta información confidencial hasta que pueda investigarse más.
Я настоятельно рекомендую хранить эту информацию в секрете, до завершения всех исследований.
He visto esos procedimientos, y enfáticamente recomiendo que lo reconsidere.
Я видела эти процедуры и очень прошу вас передумать.

Из журналистики

El Tesoro norteamericano alentó enfáticamente a Asia a ajustar la política fiscal durante su crisis de los años 1990.
Министерство Финансов США настоятельно рекомендовало Азии ужесточить свою кредитно-денежную политику во время кризиса 90-х гг. ХХ века.
Respondo enfáticamente que no.
Нет сомнений в том, что мировая экономика сейчас испытывает трудности.
Tercero, Obama debería recordarles enfáticamente a los chinos su participación en la estabilidad eurasiática.
В-третьих, Обама должен акцентировать китайцам их вклад в Евразийскую стабильность.
Antes de que Viktor Yanukovich se abriera paso prepotentemente hasta la presidencia de Ucrania a comienzos de este año, Ucrania estaba adquiriendo una orientación enfáticamente europea.
Пока Виктор Янукович не пробил себе путь в президентство Украины в этом году, Украина настойчиво стремилась стать европейской по своей ориентации.
Los demandantes sugieren que esto constituye segregación racial, mientras que el gobierno lo niega enfáticamente.
Истцы утверждают, что это равносильно расовой сегрегации. Правительство яростно это отрицает.
La visita de Xi a la India sugiere enfáticamente que China está decidida a comprometerse con Modi con la clara intención de impedir que se intensifique la rivalidad bilateral.
Визит Си Цзиньпина в Индию дает веские основания предположить, что Китай готов сотрудничать с Моди таким образом, чтобы предотвратить усиление двустороннего соперничества.
Si bien los males de Rusia podrían curarse con reformas liberalizadoras, es improbable que se encare una agenda de ese tipo en un país plagado de corrupción y con líderes enfáticamente antiliberales.
Хотя либеральные реформы могли бы вылечить болезни России, такая повестка дня вряд ли осуществится в стране, охваченной коррупцией и сталкивающейся с подчеркнуто нелиберальным руководством.
Cuando se celebraba el fin de la ideología -primero en los años 50 y luego, más enfáticamente aún, en los años 90-, nadie previó que la religión, el flagelo de la política en la primera mitad del siglo XX, volvería a desempeñar ese rol con venganza.
Когда праздновали конец идеологии (сначала в 1950-х годах, а затем еще более активно в 1990-х), никто не мог предвидеть, что религия - этот бич политики в первой половине 20-го века - полностью восстановится в этой роли.
Como siempre, quieren lo mejor de ambos mundos: un estado enfáticamente judío en que los palestinos tendrían derechos de ciudadanía, pero ningún tipo de derecho nacional.
Как всегда, они хотят лучший из всех миров: подчёркнуто еврейское государство, в котором палестинцы имели бы гражданские права, но никаких национальных прав вообще.
Los funcionarios del BoE declararon enfáticamente que estaban preparados para confiar sus contrapartes estadounidenses y que no intervendrían para apropiarse de las filiales ni los activos en el RU.
Власти Банка Англии твердо заявили, что они были готовы поверить американским коллегам и не стали бы вмешиваться и прибирать к рукам дочерние компании или активы, размещенные в Великобритании.

Возможно, вы искали...