entrenar испанский

тренировать, тренирова́ться, обуча́ться

Значение entrenar значение

Что в испанском языке означает entrenar?

entrenar

Hacer que una persona o animal mejore su habilidad o destreza en alguna actividad, procedimiento o conducta, mediante la práctica y la instrucción.

entrenar

Deporte.| Hacer ciertas prácticas y rutinas para mantener y mejorar la condición física y el desempeño.

Перевод entrenar перевод

Как перевести с испанского entrenar?

Примеры entrenar примеры

Как в испанском употребляется entrenar?

Субтитры из фильмов

Pero me llevaría años entrenar a otra Whitey.
Но понадобятся годы, чтобы заменить Уайти.
No es manera de entrenar un caballo hacerle saltar, correr, confundirIo.
Так беговую лошадь не тренируют - прыжки, бег- у него в голове смешалось.
Señor, la Armada tardó seis meses en entrenar a estos hombres.
Мистер, эти парни проходили подготовку на флоте шесть месяцев.
Solía entrenar con ellos. Creían que les traía suerte.
Я с ними раньше играл, они говорили, что я приношу удачу.
Creo que no sólo necesita entrenar para fortalecer sus músculos.
Похоже, ему не мышцы надо тренировать.
Le enseñaré a entrenar.
Я тебя научу!
Le hace falta entrenar los pases cortos, señorita.
Вам, мадмуазель, надо практиковаться в метании снаряда.
No hay tiempo para entrenar a un equipo.
Мы уже не успеваем найти никого другого.
Michele y yo no quedamos viendo entrenar a los chicos.
Мы с Мишель остались посмотреть тренировку по футболу.
Espera, vamos a entrenar Uh poco.
Подожди, немножко потренируемся.
Tengo que ir a entrenar.
Мне на тренировку надо.
Estamos aquí para entrenar nuestro espíritu y para prepararnos.
Смысл наших здесь нахождений как раз и состоит в укреплении нашего духа и подготовке к будущей осмысленной жизни.
No quiero parecer excesivamente cauto, pero si mi supervivencia.. dependedela actuación de 12 patanes.. mevendríabiensaber para qué los voy a entrenar.
Возможно, я чрезмерно осторожен, но если от двенадцати головорезов. будет зависеть моя жизнь, хотелось бы знать, чему их надо учить.
El detective, debe decirse, era convincente en su actuación. Tenía el beneficio de entrenar mientras trabajaba.
Он был очень убедителен в этом представлении, потому что перед каждым следующим спектаклем в качестве тренировки и части своего гонорара сам её и ублажал.

Из журналистики

El próximo mes escribiré sobre lo que implica realmente entrenar para ir al espacio.
В следующем месяце я напишу о том, что на самом деле представляет из себя обучение полету в космос.
Evidentemente, los más importantes bancos de inversión deberían ser mucho más serios en cuanto a autorizar y entrenar a sus analistas para que suministren conocimiento, más que tonterías, en sus declaraciones públicas.
Очевидно, что ведущие инвестиционные банки должны гораздо серьезнее подойти к вопросу обучения и лицензирования своих аналитиков для того, чтобы последние могли делиться знаниями, а не нести вздор в своих публичных заявлениях.
Entrenar a los animales para que realicen pruebas suele implicar inanición y crueldad.
Дрессированных животных, чтобы они выполняли приказы, часто подвергают голоданию и жестокости.
Finalmente, los gobiernos deberían considerar contribuir con tropas para ayudar a establecer el orden, entrenar a la policía y al ejército iraquíes y ayudar a que Iraq proteja sus fronteras.
Наконец, правительства должны направлять свои войска для помощи поддержания порядка, обучения иракской полиции и вооруженных сил, а так же помощи Ираку охранять свои границы.
La clave para mejorar las operaciones policiales es incluir más oficiales aliados y estadounidenses en el cuerpo de policía para entrenar y formar mediante tareas prácticas a los oficiales iraquíes.
Ключевой момент в улучшении полицейских операций состоит в том, чтобы дополнительно разбавить полицию офицерами из США и стран-союзниц, с тем чтобы они были наставниками для иракских полицейских, обучая их по ходу дела.
En especial, estas regiones debieran entrenar y desplegar un nuevo conjunto de trabajadores comunitarios de la salud, capacitados para reconocer los síntomas de las enfermedades, proporcionar vigilancia, diagnosticar y proporcionar tratamientos adecuados.
В частности, эти регионы должны обучать и внедрять новые кадры работников общественного здравоохранения, обученных распознавать симптомы заболевания, обеспечить наблюдение, ставить диагнозы и проводить соответствующие процедуры.
Ahora es preciso reconstituir el ejército maliense, entrenar a la policía y reestructurar el gobierno, objetivos cuyo logro también depende de que las autoridades religiosas apoyen las reformas necesarias.
Теперь армия Мали должна быть восстановлена, ее полиция подготовлена, а ее правительство реструктуризировано. Это тоже станет возможно только в том случае, если религиозные авторитеты поддержат необходимые реформы.
Todavía es posible aprovechar el viejo vehículo: comanda cerca de 6000 soldados en Afganistán, asegura una frágil seguridad en Kosovo y puede, como lo decidió la OTAN en junio, ser útil para entrenar las fuerzas iraquíes.
От старого автомобиля есть некоторая польза: он возглавляет приблизительно 6000 войск в Афганистане, укрепляет хрупкую безопасность в Косово и, как было решено НАТО в июне, может быть полезен в обучении иракских сил.
Los corredores pueden viajar y entrenar individualmente en las mejores pistas.
Бегуны могут посещать лучшие из имеющихся дорожек и готовиться на них самостоятельно.
Ellos invertirán recursos en entrenar a empleados a quienes sus competidores excluirán del grupo inicial de contratados.
Они будут инвестировать ресурсы в подготовку служащих, которых их конкуренты будут исключать из первоначального списка новичков.
Mientras tanto, todos estos actores internacionales podrían ayudar a financiar y entrenar al ejército y la policía nacional afganos.
Тем временем, все эти международные участники могли бы помочь в финансировании и подготовке афганской армии и национальной полиции.
Estados Unidos intentó entrenar al ejército de Mali, pero fracasó por completo.
Соединенные Штаты пытались обучить армию Мали, но с треском провалились.
Pero hace dos años, cuando la asociación coreana de fútbol soccer contrató al holandés Guus Hiddink para entrenar a la selección nacional de soccer, Hiddink dejó en claro que seleccionaría a sus jugadores sólo en base al mérito.
Однако два года назад, когда корейская футбольная ассоциация пригласила голландца Гууса Хиддинка тренировать сборную страны по футболу, Хиддинк дал ясно понять, что игроков в сборную он будет отбирать исключительно по их способностям.

Возможно, вы искали...