escepticismo испанский

скептицизм, недоверие

Значение escepticismo значение

Что в испанском языке означает escepticismo?

escepticismo

Cualidad de escéptico Filosofía.| Corriente filosófica basada en la negación de la existencia de un saber objetivo, necesario y universal.

Перевод escepticismo перевод

Как перевести с испанского escepticismo?

escepticismo испанский » русский

скептицизм недоверие скептици́зм ске́псис

Примеры escepticismo примеры

Как в испанском употребляется escepticismo?

Простые фразы

Una dosis saludable de escepticismo es esencial al escuchar a un político.
Здоровая доза скептицизма жизненно необходима, когда слушаешь политика.

Субтитры из фильмов

Fundó el escepticismo, una gran ventaja en tu negocio.
Он основал скептицизм, прекрасное качество в Вашем деле.
Sin embargo, tienen razón. no se puede subestimar su dañina tarea. que siembra el desconcierto, la duda y el escepticismo. entre tantos trabajadores, sobre todo entre los jóvenes.
Но вы, действительно, правы. Нельзя недооценивать эффект их постыдной активности, которая создает беспорядки, сомнения и скептицизм среди рабочих, особенно молодых.
El escepticismo es la reacción natural de las personas hoy día, pero la magia está en la vida presente.
Скептицизм - обычная реакция людей в наши дни, но магия все равно присутствует.
Para hallarla, necesitamos imaginación y escepticismo. No tememos conjeturar. Pero distinguiremos conjeturas de hechos.
На нашем корабле воображения мы на полпути к краю обозримой вселенной.
La sola idea de que un animal grande viva sólo de ratones seguro que será vista con escepticismo a menos que pueda hacer un experimento.
Сама идея, что крупное животное может выжить питаясь исключительно мышами будет встречена со скептицизмом, если только я не проведу эксперимент.
Oiré con escepticismo. todo lo que digáis de ella.
Я отнесусь скептически ко всему, что вы про нее скажите.
El escepticismo está en la mente.
Скептицизм - это язык разума.
Usted debe saber cómo su escepticismo palabras van a recibir, James.
Вы ведь понимаете, Джеймс, что мир воспримет ваше заявление со скептицизмом.
No, Dr. Escepticismo.
Нет, Доктор Скептизмо.
Entiendo su escepticismo.
Я-я понимаю, почему вы так скептичны.
No evadas el tomar una decisión cuestionando mi reputación. ni la de 60 Minutos con escepticismo barato.
Я никогда. - Вы не понимаете.
Estoy empezando a preguntarme si mi escepticismo inicial era justificado.
Я начинаю задумываться, а был ли мой скептицизм справедливым.
Tu novela, la hiciste como un ejemplo de tu escepticismo se arraiga fuertemente en el romanticismo.
Несмотря на то, что твой роман, является торжеством нигилизма, глубоко, корнями, он уходит в романтизм.
Entiendo su escepticismo.
Я понимаю ваш скептицизм, Фронсак.

Из журналистики

De momento, la mejor forma como el Tribunal puede abordar el escepticismo es la de explicarse más frecuente y transparentemente -sus decisiones, su mandato y sus limitaciones- a un público mundial ante el que en última instancia debe responder.
Пока что МУС может эффективно противостоять скептикам посредством более регулярных и чётких разъяснений своей работы (своих решений, полномочий и ограничений) мировой общественности, перед которой он и должен, в конечном итоге, нести ответственность.
Sin embargo, a pesar de tan arraigado escepticismo ante la naturaleza humana, creemos en el talento que tiene la humanidad para el progreso y la innovación, porque reconocemos la habilidad del hombre para corregir errores y equivocaciones.
Однако, не смотря на этот глубоко укоренный скептицизм в отношении природы человека, мы открыты человеческим талантам, прогрессу и новаторству, так как мы убеждены в способности людей исправлять ошибки и заблуждения.
En un mundo que cambia rápidamente, ese escepticismo del centro es la única actitud sensata que un partido político y un gobierno pueden asumir.
В быстроменяющемся мире, центристский скептицизм - единственная разумная позиция, которую может принять ответственная политическая партия и правительство.
Sin embargo, se ve afectada por el escepticismo de los principales actores globales, como Estados Unidos, Rusia y, para estos efectos, una UE que no ha mostrado un real entusiasmo.
Но он страдает от глубокого скептицизма со стороны крупных игроков на мировой арене, поскольку США, Россия и даже ЕС не проявляют реального энтузиазма в его отношении.
Ha afrontado el escepticismo público ante la idea de utilizar fondos alemanes para rescatar la economía griega.
Она столкнулась с общественным скептицизмом, используя немецкие деньги для оказания помощи греческой экономике.
Algunos miembros del Consejo de Seguridad -particularmente Rusia y China- se oponen a un acuerdo impuesto, o lo miran con escepticismo, y pocos gobiernos están a favor de dividir el territorio de otro país, por más apremiantes que sean las circunstancias.
Некоторые члены Совета Безопасности (в частности Россия и Китай) относятся скептически или настроены против подобного диктата, и мало какие страны и правительства поддерживают идею разделения территории другой страны, независимо от обстоятельств.
Sin embargo, hoy como siempre, las proyecciones económicas relativas a Argentina se deben tomar con una dosis sana de escepticismo.
И снова следует принимать все экономические предсказания по поводу Аргентины с долей скептицизма.
Sin embargo, el hecho de que el dólar ha seguido cayendo mientras que los precios del oro siguen aumentando, crea un fuerte escepticismo en los mercados.
Но тот факт, что доллар продолжает падать, а цены на золото растут, позволяет предположить, что рынки относятся к ситуации со значительной долей скептицизма.
Este escepticismo, que es un atributo fundamental de la mentalidad democrática, puede haber influido a la hora de presionar al gobierno para que demuestre una mayor apertura en Sichuan.
Подобный скептицизм, являющийся фундаментальным атрибутом демократического мышления, возможно, сыграл роль в подталкивании правительства к большей открытости в Сычуани.
La democracia se ve afectada negativamente en el mundo islámico debido al escepticismo hacia todo lo que venga de Occidente, especialmente de los Estados Unidos.
Демократия непопулярна в исламском мире из-за скептицизма в отношении всего, что приходит с Запада, особенно из США.
Europa se ha beneficiado de sus tradiciones democráticas, su apertura al resto del mundo, su intolerancia de las obstrucciones burocráticas e incluso su escepticismo sobre los planes utópicos abstractos.
Европа получает пользу от демократических традиций Британии, её открытости остальному миру, её нетерпимости к бюрократическим препонам и даже её скептицизма по поводу абстрактных, утопических проектов.
Tal vez su escepticismo no careciera de fundamento.
Пожалуй, у них было право на скептический настрой.
No es de extrañar que los expertos académicos de todo el espectro político expresaran considerable escepticismo.
Не удивительно, что разработчики стратегий, представляющие весь политический спектр, выразили значительный скептицизм.
Aunque al principio Hamás reaccionó con escepticismo a la solicitud de reconocimiento del estado palestino, después del alto el fuego la apoyó, con la esperanza de poder sacar partido de la nueva condición de Palestina.
Изначально ХАМАС скептически отнесся к ставке на государственность, но поддержал ее после прекращения огня, поскольку надеялся, что сможет воспользоваться обновленным статусом Палестины.

Возможно, вы искали...