escudo испанский

щит

Значение escudo значение

Что в испанском языке означает escudo?

escudo

Armas.| Arma defensiva, formada por una plancha de material rígido, que se usaba como protección en los combates Por extensión, cosa cualquiera utilizada para la defensa o protección. Náutica.| En particular, plancha metálica que protege la popa de un buque. Náutica.| Por extensión, tabla que da respaldo en el banco de popa de un barco. Plaqueta de metal que orna y protege un cerrojo. Blindaje metálico que oculta y protege a quienes operan una pieza de artillería. Heráldica.| Diseño distintivo y formal que identifica a una persona o institución, derivado de los antiguos distintivos llevados por los caballeros en sus armas y atavíos. Paleta del jabalí, que este usa para protegerse en los combates. Economía y Numismática.| Unidad monetaria de Cabo Verde. Economía y Numismática e Historia.| Antigua unidad monetaria angoleña, ya fuera de circulación. Economía y Numismática e Historia.| Antigua unidad monetaria boliviana, ya fuera de circulación. Economía y Numismática e Historia.| Antigua unidad monetaria chilena, empleada en la década de 1960. Economía y Numismática e Historia.| Antigua unidad monetaria española, usada en la época imperial hasta su sustitución por la peseta. Economía y Numismática e Historia.| Antigua unidad monetaria francesa, ya fuera de circulación. Economía y Numismática e Historia.| Antigua unidad monetaria guineoportuguesa, ya fuera de circulación. Economía y Numismática e Historia.| Antigua unidad monetaria indoportuguesa, ya fuera de circulación. Economía y Numismática e Historia.| Antigua unidad monetaria milanesa, ya fuera de circulación. Economía y Numismática e Historia.| Antigua unidad monetaria maltesa, ya fuera de circulación. Economía y Numismática e Historia.| Antigua unidad monetaria mozambiqueña, ya fuera de circulación. Economía y Numismática e Historia.| Antigua unidad monetaria portuguesa, sustituída por el euro desde el 2002. Economía y Numismática e Historia.| Antigua unidad monetaria santotomense, ya fuera de circulación. Economía y Numismática e Historia.| Antigua unidad monetaria timorense, ya fuera de circulación.

Перевод escudo перевод

Как перевести с испанского escudo?

Escudo испанский » русский

Щит

Примеры escudo примеры

Как в испанском употребляется escudo?

Простые фразы

Usé su cuerpo decapitado como escudo.
Я использовал его обезглавленное тело как щит.
A pesar de pertenecer oficialmente a Turquía, el monte Ararat todavía es el elemento central del escudo de armas de Armenia.
Несмотря на то что гора Арарат официально принадлежит Турции, она по-прежнему является ключевым элементом герба Армении.
El ejército usa civiles como escudo humano.
Армия использует гражданских лиц в качестве живого щита.

Субтитры из фильмов

Un blasón con un león tendido sujetando entre las garras otro escudo coronado de plumas.
Герб: лежащий лев с поднятой головой, держащий передними лапами щит с изображением петуха естественной окраски.
Que pongan esto en un estuche, sellado con nuestro escudo de armas.
Возьми эту печатку и упакуй. И опечатай сургучом с большим нашим гербом.
El escudo de armas lo han cubierto de pintura.
Гербы на карете Кенингсмарка замазаны краской.
Escoged adversario con un golpe de lanza sobre su escudo.
Выберите себе противника,.ударив копьем по его щиту.
Sostiene el escudo a altura de la cabeza y lo baja antes del golpe.
Он опускает щит, потом поднимает его и отводит чуть в сторону перед ударом.
Será un placer para nosotros así tendréis quien llore cuando estéis muerto bajo vuestro escudo.
Вручите ей эту корону, и тогда хоть кто-нибудь.будет оплакивать вас, когда вы останетесь, лежа под щитом.
Con las mujeres como escudo.
Мы не проскочим. - Проскочим. Используем женщин, как щит.
Dicen que el escudo de un guerrero es el corazón de su amada.
Говорят, щит воина это сердце его возлюбленной.
Ahora si esta idea mía funciona y podemos estar cerca, verdaderamente cerca, para bombardear el escudo de anti-materia de este pájaro con una ráfaga de mesones-mu, Creo que podríamos destruir ese escudo.
И если то, что я придумал, сработает, и мы сможем подобраться близко, действительно близко к птице и бомбардировать её энергетический щит из антиматерии мю-мезонными атомами, то, я думаю, что мы сможем разрушить этот щит.
Ahora si esta idea mía funciona y podemos estar cerca, verdaderamente cerca, para bombardear el escudo de anti-materia de este pájaro con una ráfaga de mesones-mu, Creo que podríamos destruir ese escudo.
И если то, что я придумал, сработает, и мы сможем подобраться близко, действительно близко к птице и бомбардировать её энергетический щит из антиматерии мю-мезонными атомами, то, я думаю, что мы сможем разрушить этот щит.
El que Ileva el escudo de Alba es para ti.
Я хотела бы отдать Альбу тебе.
Armaos, pues,. con este encantado escudo de la virtud. y esta poderosa espada de la verdad.
Так что вооружайтесь. Вот вам щит достоинства. и могучий меч правды.
Si soy inocente, Dios será mi escudo.
Так позвольте мне предстать пред Высшим Судом.
Este es el palacio Cefalu, y este es el escudo de mis ancestros.
Вот дворец Чифалу. А вот герб моих предков - почти единственное,..

Из журналистики

La opinión (probablemente infundada) de Rusia es que ese escudo podría interceptar los misiles balísticos intercontinentales rusos y plantear de ese modo una amenaza estratégica.
По мнению России, - вероятно, надуманному - такой щит может перехватывать ее межконтинентальные баллистические ракеты (МКБР), тем самым создавая стратегическую угрозу.
Y parece que en Rusia algunos empezaron a creerse su propia propaganda sobre el peligro planteado por el escudo antimisilistico europeo.
И, кажется, некоторые россияне начали верить собственной пропаганде об угрозе, создаваемой европейским противоракетным щитом.
El Irán, como potencia enemiga del status quo, no persigue capacidades nucleares para destruir a Israel, sino para obtener prestigio e influencia en un marco hostil y como escudo para su desafío al orden regional.
Иран, как страна анти статуса-кво, стремиться завладеть ядерным потенциалом не для уничтожения Израиля, оно ему нужно для получения престижа и влияния во враждебной окружающей среде, а так же в качестве щита для своих притязаний на региональный порядок.
Rusia también podría insistir en una mayor cooperación militar, que incluya el despliegue de misiles rusos en Belarús en respuesta a los planes de un escudo misilístico de Estados Unidos en Polonia y la República Checa.
Россия также может настоять на усилении военного сотрудничества, включая запуск российских ракет из Беларуси в ответ на планируемое создание противоракетных установок на территории Польши и Чехии.
La naturaleza unidireccional de esta alianza no era mucha molestia cuando Japón era sólo un país entre varios que se cobijaban bajo el escudo global de Estados Unidos.
Односторонний характер этого союза практически никого не беспокоил, даже когда Япония была одной из многих стран, защищенных мировым щитом Америки.
Más importante, los anteriores dirigentes chinos habían calculado que una ASEAN fuerte y unida sería un escudo valioso contra cualquier estrategia de contención estadounidense.
Более того, предыдущие лидеры Китая подсчитали, что сильная и единая АСЕАН явилась ценной буферной зоной на пути возможной стратегии сдерживания США.
Fue un aporte importante, dijeron, para el desarrollo de un escudo antimisiles planeado por la OTAN para Europa.
По их словам, это было значительным вкладом в развитие планируемого НАТО противоракетного щита над Европой.
Otras formaciones islamistas armadas (entre ellas los grupos salafistas) aceptaron integrarse dentro de las nuevas instituciones del estado libio, como el Comité Supremo de Seguridad (ministerio del interior) y el Escudo de Libia (ministerio de defensa).
Прочие вооруженные исламистские формирования, включая группировки салафитов, вошли в новые государственные институты Ливии, такие как Верховный комитет безопасности (министерство внутренних дел) и новое министерство обороны.
Mientras los europeos soñaban con asumir un papel mediador entre Estados Unidos y Rusia, Putin estaba decidido a solucionar los asuntos de Kosovo y el escudo estadounidense anti-misiles balisticos de manera bilateral con EE.UU.
В то время как Европа мечтала о роли посредника между США и Россией, российский президент был настроен разрешить вопросы об американском противоракетном щите и о Косово непосредственно с американцами, на двусторонней основе.
Grecia se opuso vehementemente a que su diminuto vecino septentrional, que sólo cuenta con dos millones de habitantes, usara el nombre de Macedonia y los símbolos de la época de Alejandro el Magno en su bandera y su escudo.
Греция яростно противостояла своему небольшому северному соседу со всего лишь двухмиллионным населением, по вопросу использования названия Македония и символов времён Александра Великого на её флаге и гербе.
Como miembros de la UE, los países bálticos estarían de forma indirecta bajo el escudo protector de la OTAN, de manera que quizá la membresía explícita no fuera necesaria.
В качестве членов Евросоюза страны Балтии косвенно попали бы под защиту системы безопасности НАТО, что, возможно, сделало бы их прямое членство в НАТО необязательным.
Proporcionar un escudo adicional a los países periféricos es el plan del Banco Central Europeo para iniciar la compra de bonos soberanos.
Предоставляя дополнительный щит для периферийных стран еврозоны, Европейский центральный банк планирует начать закупку суверенных облигаций.
El sistema se basaba en tres pilares: una clase político-industrial cohesionada, la movilización de recursos para alcanzar las metas económicas nacionales y el escudo defensivo de Estados Unidos.
Эта система держалась на трех столпах: единой, прочной политико-индустриальной структуре, мобилизации ресурсов для достижения общенациональных экономических целей и защитном щите Америки.
La personalidad dividida de Rusia -simbolizada por su escudo de armas zarista, un águila de dos cabezas- se ha estado exhibiendo recientemente.
Российское раздвоение личности - символически изображенное на ее царском гербе, двуглавом орле - недавно было выставлено напоказ.

Возможно, вы искали...