прикрытие русский

Перевод прикрытие по-испански

Как перевести на испанский прикрытие?

прикрытие русский » испанский

salvaguarda protección panoplia escudo

Примеры прикрытие по-испански в примерах

Как перевести на испанский прикрытие?

Субтитры из фильмов

И теперь у нас идеальное прикрытие.
Es una tapadera perfecta.
Отличная идея, казино - прекрасное прикрытие.
Buena idea, el casino de tapadera.
Медали - не прикрытие.
Las medallas no le defienden.
Прикрытие у него сильное.
Está siendo apoyado.
Разделиться. Обеспечить прикрытие.
Sepárense y miren quién viene.
Пойдем через туман. Будет хорошее прикрытие, да?
Iremos hacia esa niebla, nos esconderá bien.
Моцарелла - лишь прикрытие.
Mozzarella sólo es el encargado.
Возможно мне будет нужно прикрытие.
Las cosas se pondrán muy peligrosas. Yo podría necesitar cobertura.
Он угодил в её сети, а похищение - это прикрытие.
Él ya se lo había hecho y el rapto fue sólo una tapadera.
Прикрытие, стоявшее подле пушек Тушина, ушло.
La tropa de cobertura, que estaba a su lado, se había retirado.
Есть и прикрытие.
Tengo una tapadera.
Капитан. В прикрытие!
Capitán.
Робби, возьми ее, как прикрытие.
Robbie, ponla a cubierto.
Это должно дать вашему вертолёту прикрытие, если будет огонь с земли.
Lo tienen? - Sí, lo tengo.

Из журналистики

Но то, что арабские страны не могли сделать с военной поддержкой, они были в состоянии сделать, предоставляя политическое прикрытие для военного вмешательства во главе с США, Англией и Францией.
Sus gobiernos se vieron rehenes de Gadafi, pero lo que no pudieron hacer los países árabes con apoyo militar lo hicieron prestando respaldo político a la intervención militar dirigida por los EE.UU., Gran Bretaña y Francia.
Россия и Китай продолжают оказывать дипломатическое прикрытие, а Иран оказывает материальную поддержку.
Rusia y China continúan proporcionando cobertura diplomática, mientras que Irán envía ayuda material.
Рассматривая регион как стратегическое прикрытие и источник энергии, Китай расширяет своё влияние.
Ahora China, que considera esa región su retaguardia estratégica y una fuente de energía, está intensificando su influencia.
Что Путин может предложить в этом случае, так это дипломатическое прикрытие, в котором нуждается президент США для того, чтобы не отступать от своей позиции и не вести прямые переговоры с Северной Кореей.
Lo que Putin podría ofrecer es la mediación diplomática que el presidente de los EU necesita para mantener su posición de no negociar directamente con los norcoreanos.
В стране действует террор. Но также действуют и бюрократические механизмы, предоставляющие прикрытие подсудимым и позволяющие государству уйти от ответственности.
El terror funciona, pero también los cuellos de botella burocráticos que ofrecen refugio fácil para los acusados y permiten que el Estado evada su responsabilidad.
Наилучшие программы структурной перестройки появляются, когда правительство страны-должника предлагает общие направления изменений, а МВФ помогает разработать детали этой программы и обеспечивает политическое прикрытие для ее реализации.
Los mejores programas de ajuste estructural son aquellos en los que el gobierno del país deudor propone los cambios de políticas, y el FMI ayuda a diseñar un programa a medida y provee cobertura política para su implementación.

Возможно, вы искали...