espejo испанский

зеркало

Значение espejo значение

Что в испанском языке означает espejo?

espejo

Superficie capaz de reflejar la luz y suficientemente clara como para formar una imagen. Representación fidedigna de algo. Lo que puede tomarse como ejemplo a imitar.

Espejo

Geografía.| Municipio de la provincia de Córdoba, en España. Apellido de origen árabe.

Перевод espejo перевод

Как перевести с испанского espejo?

Espejo испанский » русский

отражение

Примеры espejo примеры

Как в испанском употребляется espejo?

Простые фразы

Necesito un espejo para peinarme.
Мне нужно зеркало, чтобы причесаться.
Los ojos son el espejo del alma.
Глаза - зеркало души.
Los ojos son el espejo del alma.
Глаза - зеркало души.
Se miró en el espejo.
Она посмотрелась в зеркало.
Un espejo refleja la luz.
Зеркало отражает свет.
Tom se vio a sí mismo en el espejo.
Том увидел себя в зеркале.
Mirando fijo hacia el manchado espejo, él no estaba seguro de si su aflicción era soledad o era locura.
Вглядываясь в заляпанное зеркало, он пребывал в сомнениях относительно того, был его недуг одиночеством или безумием.
Ella se miró en el espejo.
Она посмотрелась в зеркало.
Mary se miró en el espejo.
Мэри посмотрелась в зеркало.
Antes de hablar mal de la gente, mirate al espejo.
Прежде чем говорить о людях плохо, посмотри в зеркало.
Antes de hablar mal de la gente, mírate al espejo.
Прежде чем говорить о людях плохо, посмотри в зеркало.
Se vio a sí misma al espejo.
Она увидела себя в зеркале.
El rostro es el espejo del alma.
Лицо - это зеркало души.
El espejo refleja la luz.
Зеркало отражает свет.

Субтитры из фильмов

Creía que iba a atravesar la puerta, pero sólo era mi reflejo en el espejo.
Я думал, что он выбегает через дверь. Но это было лишь мое отражение.
Mírate al espejo.
Взгляни на себя в зеркало.
Dejen sobre la mesa una brillante pitillera, después, como si se tratara de un espejo, pasen sobre ella. las dos cartas para la banca.
Поместите блестящий золотой портсигар перед собой. Будучи банкиром, вы как в зеркале увидите 2 карты вашего противника.
Nada, sólo un espejo viejo.
Ерунда, просто старое зеркало.
La próxima vez que robe algo, no lo haga frente a un espejo.
В следующий раз, когда вы полезете в чужой карман, не делайте этого перед зеркалом.
Pienso en mi juventud. - Miro las viejas fotos e imagino un espejo.
Вспоминаю свою молодость, смотрю на старую фотографию, как в зеркало.
Cada día la Reina consultaba su espejo mágico. 'Espejo Mágico en la pared.
Поэтому одела она маленькую принцессу в лохмотья, и заставила ее работать на кухне.
Cada día la Reina consultaba su espejo mágico. 'Espejo Mágico en la pared.
Поэтому одела она маленькую принцессу в лохмотья, и заставила ее работать на кухне.
Esclavo en el espejo mágico, ven desde el espacio lejano,. a través del viento y la oscuridad preséntate.
О, мое волшебное зеркало! Вели мне мудрость свою. Преодолей пространства, ветры и тьму, говори!
Tomen el espejo.
Теперь возьми это зеркало.
Ha sido por romper ese espejo.
А всё из- За того разбитого зеркала.
Deja que mis ojos sean tu espejo. En ellos tu belleza nunca se apagará.
Тогда взгляни в мои глаза и увидишь: ты все так же прекрасна.
Una mesa con cuatro patas, dos sillas, para sentarnos y mirarnos sin tener que usar el espejo como en esta cafetería.
Настоящий стол на четырех ножках. И два стула, чтобы два человека могли сидеть и смотреть друг на друга по-настоящему, а не вывихивать шею, пытаясь заглянуть в зеркало расположенное за прилавком.
A los 18 años, ni siquiera sabe para qué sirve un espejo.
В 18, зеркало все еще бесполезная игрушка для нее.

Из журналистики

NUEVA YORK - Los tiempos que vivimos suelen verse reflejados mejor en el espejo del arte.
НЬЮ-ЙОРК - Наши времена более четко отражаются в зеркале искусства.
Por el espejo retrovisor vemos también que muchasde las ideas de Sachs han resultado ser perfectamente correctas.
Но я удивлен тем, как малоСакс докапывался до бюджетов стран, и что он не проводил работу по убеждениюправительств взять на себя обязательства по дополнительному налогообложению,чтобы получить больше с внутренних рынков.
Mírate en el espejo, Gerhard.
Посмотрите в зеркало, Шрёдер.
Cuando empeoró la economía, aumentó el desempleo y Obama tuvo que afrontar las complicadas avenencias que entraña la tarea de gobernar, el espejo quedó empañado.
Поскольку экономика ухудшилась, вырос уровень безработицы, и Обаме пришлось иметь дело с грязными компромиссами государственного управления, зеркало стало грязным.
Mailat buscó escapar de su miseria en Rumania y su pasado en ese país, pero no podía imaginar que encontraría en un campo italiano de refugiados tanta miseria como antes; que la imagen en el espejo de su nueva vida cotidiana sería la de un asesino.
Майлат искал пути выхода из своей нищеты в Румынии и своего прошлого в Румынии, однако он не мог себе представить, что в итальянском лагере беженцев он найдет такую же нищету, как раньше; что его образом в повседневной новой жизни станет образ убийцы.
También ven un país que es un verdadero espejo del mundo, que atrae inmigrantes de todas las naciones y les da una oportunidad igualitaria de triunfar como estadounidenses.
Они также видят страну, которая действительно является зеркалом мира, привлекая иммигрантов всех наций и давая им равные шансы на успех в качестве американцев.
A nosotros los holandeses nativos nos resulta difícil vernos al espejo.
Нам, коренным голландцам, также сложно повернуть зеркало на себя.
Debería empezar por mirarse en el espejo.
Ей необходимо начать с того, чтобы обратить свой взор на себя.
Por ejemplo, el auditor de guerra observa habitualmente los interrogatorios militares detrás de un cristal que por un lado es espejo y por el otro ventana; en el Afganistán y el Iraq se dejó de utilizar ese procedimiento.
Например, главный военный прокурор должен наблюдать за допросами из-за полупрозрачного зеркала, но эта практика была приостановлена в Афганистане и Ираке.
Mientras uno lee esas ignominiosas expresiones en idiomas extranjeros, puede ver su propia imagen en el espejo.
Читая эти печально известные лозунги на иностранном языке, вы видите собственное отражение в зеркале.
Se ve uno por duplicado: el rostro y la parte frontal del cuerpo se ven en el espejo que se mira; la espalda se refleja en el espejo opuesto, dos veces, de hecho, puesto que la imagen que uno ve ante sí también está a sus espaldas.
Вы видите сразу два собственных отражения: с лица - в зеркале, в которое смотритесь, и со спины - в зеркале напротив.
Se ve uno por duplicado: el rostro y la parte frontal del cuerpo se ven en el espejo que se mira; la espalda se refleja en el espejo opuesto, dos veces, de hecho, puesto que la imagen que uno ve ante sí también está a sus espaldas.
Вы видите сразу два собственных отражения: с лица - в зеркале, в которое смотритесь, и со спины - в зеркале напротив.
Por cierto, la elección de un papa latinoamericano es el espejo de un cambio anterior en la distribución geográfica de los nuevos santos.
Фактически, выбор папы римского родом из Латинской Америки является отражением предшествующего его избранию смещения географического распределения святых.
No es cierto que si se rompe un espejo se tendrán siete años de mala suerte.
Неверно, что если вы разобьете зеркало, то вам семь лет не будет везти.

Возможно, вы искали...