esposo испанский

муж, супруг

Значение esposo значение

Что в испанском языке означает esposo?

esposo

Hombre casado, con respecto de su cónyuge.

Перевод esposo перевод

Как перевести с испанского esposo?

Примеры esposo примеры

Как в испанском употребляется esposo?

Простые фразы

Mi esposo gana 100.000 euros al año.
Мой муж зарабатывает 100,000 евро в год.
Resultó ser un esposo ideal.
Он оказался идеальным мужем.
Él es el mejor amigo de mi esposo.
Он лучший друг моего мужа.
Su esposo es fuertemente dependiente de drogas.
Её муж плотно сидит на наркотиках.
Matar a tu esposo es una manera de terminar un matrimonio. Sin embargo, es mal visto.
Один из способов прервать брак - это убийство твоего мужа. Впрочем, это порицаемо.
Ellos enterraron a su esposo muerto.
Они похоронили её усопшего супруга.
Tom es el esposo de Mary.
Том - муж Мэри.
Tom es el mejor amigo del esposo de Mary.
Том - лучший друг мужа Мэри.
Mi amiga salió de viaje con su esposo.
Моя подруга отправилась в путешествие со своим мужем.
Mi esposo es de Angola. Él es angoleño.
Мой муж из Анголы. Он анголец.
Ella había matado a su primer esposo con la ayuda del segundo. Lo habían hecho con un clavo que, los dos juntos, habían clavado en su sien mientras él dormía.
Она убила своего первого мужа при помощи второго. Они сделали это с помощью гвоздя, который вдвоём забили бедняге в висок, пока он спал.
Ella no ama a su esposo.
Она не любит своего мужа.
Mi esposo está en prisión.
Мой муж сидит в тюрьме.
Obvio que tu esposo puede venir a la fiesta.
Разумеется, что твой муж может прийти на вечеринку.

Субтитры из фильмов

Tu esposo no está en la escuela.
Твой муж. Его нет в школе.
Mi esposo se fue.
Мой муж ушёл.
Tu esposo nunca existió.
Твоего мужа никогда не было.
Yo, Roxalanne de Lavedan, tomo a este hombre por esposo. hasta el día en que me lleve ante el altar de Dios.
Я, Роксалана де Лаведан, объявляю этого мужчину избранником моего сердца до тех пор, пока он не поведёт меня к алтарю.
Estás segura que tu esposo está muerto?
Вы уверены, что ваш муж мертв?
Es probable que le haga Io que mi esposo me hizo a mí.
Вероятно, он поступит с ней так же, как мой муж поступил со мной.
Como legítimo esposo. -Como legítimo esposo.
В законные мужья.
Como legítimo esposo. -Como legítimo esposo.
В законные мужья.
Mi amor por mi esposo era como el tuyo por Jerry.
Я любила своего мужа так же, как ты любишь Джерри.
Tal vez dejes de pensarlo pronto, porque si ser un esposo moderno te da privilegios, ser una esposa moderna me los da a mí.
Возможно, скоро ты поменяешь свое мнение. Как у современного мужа, у тебя есть свои привилегии, а у меня, как у современной жены - свои.
Y ahora su esposo se va a combatir y tiene que cuidar de los dos muchachos.
Вот, а теперь еще и муж собирается, и двух малых пацанов оставляет!
Connie Allenbury, estás arrebatándome a lo único que amo en esta vida. a mi esposo.
Конни Алленбери, вы отняли у меня единственное, что я люблю, моего мужа.
Tú eres mi esposo.
А ты мой муж.
Recuerda que eres mi esposo. y se lo diré a la Srta. Allenbury esta noche.
Не забывай, ты мой муж, и я сообщу об этом мисс Алленбери сегодня же.

Из журналистики

El fallo del juez alimentó rumores en el sentido de que se había mostrado indulgente con ella porque su esposo era pariente de algún alto funcionario de la provincia.
Постановление судьи породило слухи, что такой мягкий приговор объясняется тем, что муж женщины был связан с высокопоставленными чиновниками из администрации провинции.
La apática respuesta del esposo de la campesina muerta ante los 10,000 dólares que recibió como indemnización es reveladora.
Апатичная реакция мужа погибшей крестьянки на полученные в виде компенсации 10 тысяч долларов была красноречивой.
Rehema estaba divorciada de su esposo y su familia la repudiaba por no poder tener hijos.
Регема заметила изменения в погоде.
Yo soy esposo, padre, budista, aficionado al jazz, biólogo molecular, tirador y lector de ficción modernista.
Так я могу одновременно быть мужем и отцом, буддистом, поклонником джаза, молекулярным биологом, стрелком и поклонником модернистской литературы.
Muchos de los sobrevivientes de Srebrenica se aferraban a la esperanza de que algún esposo o hijo desaparecido pudiera todavía estar vivo en algún campamento remoto.
Многие из уцелевших после событий в Сребренице тогда еще цеплялись за отчаянную надежду, что без вести пропавшие мужья или сыновья все еще живы и находятся где-то в отдаленных лагерях.
Benazir Bhutto, a su vez, puso el control del partido en las manos de su esposo e hijo.
Беназир Бхутто, в свою очередь, передала управление партией в руки своего мужа и сына.
Pero, esta vez, una ciudadanía despierta no estuvo dispuesta a aceptar que el liderazgo político se pueda transmitir fácilmente de padre a hija, de esposa a esposo, de padre a hijo.
Однако на этот раз растревоженное население не было склонно с готовностью признать, что политическое руководство с такой легкостью может передаваться от отца к дочери, от жены к мужу, от отца к сыну.
Considera pedirle a su esposo el dinero para el viaje (alrededor de 60 euros) pero decide no hacerlo.
Она обдумывает, попросить ли у мужа денег на оплату проезда в автобусе (около 60 евро), но решает этого не делать.
Además, si su prueba de tuberculosis resulta positiva, su esposo y todos sus vecinos supondrán que también tiene SIDA.
Ей нужны эти деньги, чтобы кормить детей. Кроме того, если анализ на туберкулез окажется положительным, то ее муж и все их соседи подумают, что у нее к тому же СПИД.
Los melodramáticos discursos de Fernández son un intento transparente de elevar a su difunto esposo a los altares, así como Perón elevó a su esposa, Evita, a la santidad.
В своих мелодраматичных речах Фернандес прозаично пытается возвести своего покойного мужа в статус святого, как это делал Перон, причисливший свою жену Евиту к лику святых.
En los dos casos de Tanzania, los tribunales locales dictaminaron que la propiedad que la mujer había compartido con su esposo, incluidos los objetos que habían sido comprados con el fruto del trabajo de ella, debían ser destinados a su cuñado.
В обоих случаях в Танзании, местные суды постановили, что та собственность, которую женщина делила с мужем, в том числе предметы, которые были приобретены на деньги, вырученные от ее труда, должна перейти брату умершего мужа.

Возможно, вы искали...