estabilizar испанский

стабилизировать

Значение estabilizar значение

Что в испанском языке означает estabilizar?

estabilizar

Darle a algo más estabilidad.

Перевод estabilizar перевод

Как перевести с испанского estabilizar?

Примеры estabilizar примеры

Как в испанском употребляется estabilizar?

Субтитры из фильмов

Explicó que ya que se han encontrado otros medio de estabilizar los niveles de precios internos, el efecto en el mercado se había neutralizado en gran medida.
Он пояснил, что поскольку в результате стабилизации уровня цен на внутреннем рынке были найдены другие ресурсы, влияние естественного рынка было в значительной мере. нейтрализовано.
Prueben el timón. Tienen energía para estabilizar.
У вас будет достаточно мощи для стабилизации.
Ahora, haré exactamente lo mismo con toda esta ciudad a menos que me reveles el secreto de cómo estabilizar ese campo.
А теперь я проделаю то же самое со всем городом, если вы не расскажете мне секрет стабилизации этого поля.
Bueno, ahora que las naves están separadas, podemos estabilizar la CET de forma correcta.
Теперь, когда корабли разделены, мы сможем стабилизировать проекцию.
Vamos a estabilizar la presión.
Стабилизуем давление.
La delicadeza matemática que pueda estabilizar esos dos planetas. en su nueva órbita.
Математические расчёты, помогущие удержать эти две планеты на их новых орбитах.
Estabilizar.
Стабилизируйте.
Si contenemos el calor suficiente, permitiría estabilizar el planeta.
Если мы сможем удержать достаточно тепла при помощи двуокиси углерода, то дадим планете время исцелить себя.
No se puede estabilizar el campo de contención desde aquí.
Вы сказали, что нет способа застабилизировать поле удержания прямо с мостика.
Tenemos que estabilizar la situación, ganar tiempo.
Нам нужно стабилизировать ситуацию. Потянуть время.
Conseguimos estabilizar su estado.
Смогли стабилизировать его состояние.
Hemos de estabilizar sus funciones sinápticas.
Надо стабилизировать ее синаптические функции.
Para que Jadzia sobreviva debemos estabilizar las funciones sinápticas. Los recuerdos de Joran han de salir a la superficie para que se reintegren a los otros recuerdos de Dax.
Чтобы Джадзия выжила, мы должны стабилизовать синаптические процессы между носителем и симбионтом, воспоминаниям Джорана будет позволено выйти, чтобы встроиться в остальные воспоминания Дакса.
Haremos Io que podamos para estabilizar los cambios dimensionales.
Если есть способ стабилизировать переходы между измерениями, мы сделаем всё возможное, чтобы найти его.

Из журналистики

El presidente Bush podría incluso estabilizar la economía ofreciendo mayores beneficios a los desempleados para así proveer el estímulo que será necesario si la caída continúa.
Президент Буш мог бы даже стабилизировать экономику, предложив увеличить пособия по безработице, для того чтобы обеспечить необходимые стимулы в том случае, если экономический спад будет продолжаться.
Es cierto, el sistema político estadounidense parece estancado a la hora de encontrar un plan para estabilizar los déficits presupuestarios de mediano plazo.
Действительно, политическая система США, похоже, поставлена в тупик и не может предложить никакого плана стабилизации среднесрочного дефицита бюджета.
La inspiración original detrás de la creación del FMI era que un organismo ampliamente automático y regido por reglas sería una manera menos politizada de estabilizar los mercados y las expectativas.
В основе создания МВФ заключалась идея преимущественно саморегулирующейся и управляемой правилами организации как способа стабилизирования рынков и ожиданий, носящего менее политический характер.
La aplicación de muchas de las importantes medidas adoptadas para estabilizar el sistema financiero y las economías mundiales, además de abordar las causas primordiales de esta crisis, se logrará mediante el G-20.
Многие важные меры, принятые с целью стабилизировать глобальную финансовую систему и экономику, а так же направленные на решение первопричин этого кризиса, будут достигнуты через Большую Двадцатку.
No se podrá estabilizar la zona del euro desde el punto de vista económico y político sin un marco sólido para la resolución de crisis y la capacidad para abordar la suspensión de pagos de la deuda soberana por un Estado miembro.
Еврозона не сможет в политическом и экономическом плане без прочной структуры для решения кризиса и без способности справиться с суверенным дефолтом отдельным государством-членом.
Además, es casi seguro que un TLC trilateral ayudaría a estabilizar las problemáticas relaciones políticas entre los tres países, y podría crear un entorno mejor para la eventual reconstrucción económica de Corea del Norte.
Трехсторонняя ЗСТ также, скорее всего, поспособствует стабилизации хлопотных политических отношений между тремя странами и сможет обеспечить более благоприятные условия для возможного восстановления экономики Северной Кореи.
Sin crecimiento, será difícil estabilizar las deudas y los déficits públicos y privados como proporción del PIB, el indicador más importante de la sostenibilidad fiscal.
Без экономического роста будет тяжело стабилизировать государственный и частный долг и дефицит - как долю ВВП - наиболее важного индикатора финансовой жизнеспособности.
Los intentos de utilizar la política fiscal para estabilizar la economía usualmente aparecen demasiado tarde como para ser de ayuda, no importa cuál sea la situación.
Результаты использования финансово-бюджетной политики для стабилизации экономики обычно проявляются слишком поздно, не принося желаемый эффект, независимо от ситуации.
Ahora Bush aumentará la cantidad de tropas estadounidenses en Bagdad y la provincia de Anbar, e intentará estabilizar tanto la guerra civil sectaria como la insurgencia sunita.
Сейчас Буш собирается увеличить контингент американских войск в Багдаде и провинции Анбар и попытаться остановить как начинающуюся гражданскую войну между сектами, так и суннитских повстанцев.
Argentina, adoptada por el FMI desde mucho tiempo atrás, fue elogiada por reducir la inflación y estabilizar su tasa de cambio.
Аргентину же, долгое время занимавшую центральное место в рекламе деятельности МВФ, хвалили за снижение инфляции и стабилизацию обменного курса.
Las mujeres fueron esterilizadas u obligadas a abortar para estabilizar el aumento de la población en esa región.
Женщины подверглись стерилизации или принудительным абортам для стабилизации роста населения в регионе.
En economías más desarrolladas, como los Estados Unidos o en Europa, numerosos inversionistas institucionales -que tienden a centrarse en fundamentos de largo plazo- ayudan a estabilizar los mercados.
В более развитых экономиках, таких как США и Европа, многие институциональные инвесторы - которые, как правило, сосредоточены на долгосрочных фундаментальных основах - помогают стабилизировать фондовые рынки.
Como demostró nuevamente la crisis actual, el capitalismo necesita estabilizar acuerdos como el de un prestador de último recurso y una política fiscal contracíclica.
Как еще раз продемонстрировал текущий кризис, капитализму нужны стабилизирующие меры, например, кредитор последней инстанции и противоциклическая налоговая политика.
La pregunta más pertinente es cómo estabilizar la situación en Ucrania.
Куда более актуален вопрос о том, как стабилизировать ситуацию в Украине.

Возможно, вы искали...