estanque испанский

пруд

Значение estanque значение

Что в испанском языке означает estanque?

estanque

Extensión de agua artificial construida para criar peces, proveer al riego, etc., o meramente ornamentales. Depósito de combustible.

Перевод estanque перевод

Как перевести с испанского estanque?

Примеры estanque примеры

Как в испанском употребляется estanque?

Простые фразы

Ese estanque es muy poco profundo para nadar.
Этот пруд слишком мелкий, чтобы в нём плавать.
Ese estanque es muy poco profundo para nadar.
Этот пруд слишком мелкий, чтобы в нём можно было плавать.
Hay un estanque en mitad del parque.
В середине парка есть пруд.
Ha tirado una piedra en el estanque.
Он бросил в пруд камень.
El estanque se secó.
Пруд высох.
El estanque se congeló.
Пруд замёрз.
Alejaos de este estanque.
Держитесь подальше от этого пруда.
Tom tiró una piedra en el estanque.
Том бросил в пруд камень.
Hay más de 40 especies de peces en el estanque.
В пруду водится больше сорока видов рыб.
No hay mucha agua en el estanque.
В пруду немного воды.
El estanque es muy profundo.
Пруд очень глубокий.
Nadar en un estanque con delfines es una experiencia maravillosa.
Плавание в бассейне с дельфинами - изумительный опыт.
Un hilo de sudor helado resbaló por su columna vertebral. Tenía fiebre. Se sintió flotando en círculos concéntricos dentro de un estanque de gelatina.
Струйка ледяного пота стекала вдоль позвоночника. У него был жар, и ему казалось, будто он плавает по кругу в каком-то студенистом болоте.

Субтитры из фильмов

Hasta que un día, en las misteriosas profundidades del estanque. tuvo una visión momentánea que hizo que su pequeño cerebro inglés. comenzase a hacerse preguntas.
До тех пор, пока в один из дней, в загадочной глубине озера он вдруг не увидел то, что привело его маленький английский мозг в изумление.
De camino a casa del padrino hay un estanque.
По дороге к дому крестного есть пруд.
Allí está el estanque.
К пруду.
Ahí está el estanque.
Вот! Пруд.
Un hombre que lucha con un leopardo en medio de un estanque. no puede huir de pronto.
Когда человек борется с леопардом посреди пруда. бежать ему не с руки.
Sugata lleva todo el día en el estanque.
Что? Сугата все еще в бассейне.
Si quiere, puede salir del estanque cuando lo desee.
Он может уйти, если хочет.
Sugata de Shudokan ha nacido en ese estanque.
Там родился дзюдоист Санширо Сугата.
En todo caso, Sr. Yano el dia que le veais decidle que venga a contemplar la estaca del estanque de los lotos.
Поговори с Сугата. Если ему действительно необходимо подумать. Он может посмотреть на остатки одного дерева в бассейне.
Y hay un estanque verde allí.
Там есть голубое озеро.
Estamos dragando cada estanque alrededor de Lakeman's Hollow. - para ver qué encontramos.
Мы решили пройтись драгой по всем прудам в поисках чего-нибудь.
Me lancé al estanque.
Я прыгнула в пруд.
Este estaba frente al automóvil y este me pidió llenar el estanque.
Этот сидел за рулем, а этот парень сказал мне наполнить бак.
Tiene un jardín grande. y el estanque también está bien.
Большой сад и прекрасный пруд.

Из журналистики

La habitación a que me refiero ya no es el estanque local, sino la aldea mundial.
Место, о котором мы говорим, - это не просто какой-то мелкий городок, а вся наша планета.
Pasa usted junto a una niña pequeña que está ahogándose en un estanque poco profundo y es usted la única persona en los alrededores.
Вы проходите мимо неглубоко пруда, в котором тонет маленькая девочка. Никого, кроме Вас, поблизости нет.
Si una economía nacional es excluída de ella mediante sanciones, lo más probable es que se estanque o incluso colapse.
Экономика страны, исключённой из этого круга вследствие санкций, скорее всего, впадёт в застой или даже коллапс.
O podemos usar un campo de amapolas y cavar un gran estanque, llenarlo con peces, plantar árboles a su alrededor, importar algunos patos y emplear a niños para mirarlos.
Вместо этого можно на месте макового поля вырыть большой пруд, обсадить его деревьями, наполнить рыбой, населить утками и дать возможность детям на них любоваться.

Возможно, вы искали...