estimado испанский

уважа́емый, дорого́й

Значение estimado значение

Что в испанском языке означает estimado?

estimado

Destinatario de la estima de otra persona.

Перевод estimado перевод

Как перевести с испанского estimado?

estimado испанский » русский

уважа́емый дорого́й уважаемый дорогой

Примеры estimado примеры

Как в испанском употребляется estimado?

Субтитры из фильмов

Estimado e ilustre Sr. economista: La compañía que Vd. planeó acaba de ser fundada.
Глубокоуважаемый торговый советник, предприятие, которое Вы планировали, только что создано.
Estimado amgio Sakuma, jamás me casaré con Orie.
Дорогой Сакума, я никогда не женюсь на Ори.
Queridos ciudadanos. nuestro estimado alguacil, el Sr.Joseph Keogh. ha tenido que irse del pueblo súbitamente por un asunto urgente.
Горожане вашего шерифа, мистера Джозефа Кео внезапно вызвали из города по неотложному делу.
Estimado Buck, si me queda una hora de vida, quiero disfrutarla.
Мой дорогой Бак. Если мне осталось жить один час, я собираюсь им насладиться.
Escribe por favor: Estimado señor.
Пиши, пожалуйста.
Estimado Capitán:.
Капитан. - Уважаемый капитан.
Estimado Keyes me imagino que dirás que esto es una confesión cuando lo oigas.
Дорогой Киз,...думаю, ты назовёшь это исповедью.
Puedes darme un estimado.
Нужны счеты.
Estimado señor.
Добрый день, сэр.
Mi estimado, no importa.
Дружище, какая разница.
Mi estimado Sr. Lachaille.
Мой дорогой месье Ляшалль.
He estimado un diámetro de unos 300 pies.
Я бы сказал, что диаметр этого, приблизительно 300 футов.
Mi estimado Peyrac, su esposa podría corromper a un santo.
Да, господин Пейрак, ваша жена кому угодно вскружит голову.
En serio, mi estimado Conde, Ud. No hace nada como otra gente.
Почему, мой дорогой граф, вы не соблюдаете обычаи?

Из журналистики

Sin embargo, también hay un intercambio estimado de 90 Gt por año entre la atmósfera y los océanos.
Однако, существует также предполагаемый обмен в размере 90 гигатон в год между атмосферой и океанами.
Los niveles de precios en China e India, entre otros países en desarrollo, resultan ser mucho más altos que lo que se había estimado previamente.
Уровни цен в Китае и Индии по сравнению с другими развивающимися странами оказываются гораздо выше, чем предполагалось раньше.
Pero completar el trabajo demandó 20 científicos durante una década, a un costo estimado de 40 millones de dólares, y los inversores comerciales son una fuente obvia para este tipo de fondos.
Но для завершения данной работы потребовалось 20 учёных и десять лет, а общая её стоимость оценивается в 40 млн долларов США, поэтому коммерческие инвесторы являются очевидным источником такого финансирования.
Tras ello, debería presentar un coste estimado para la implementación de estos tres cambios en fases a lo largo del tiempo y demostrar que los costes serían modestos en comparación con los enormes beneficios.
Далее, он мог бы представить предполагаемые финансовые расчёты каждой фазы этих изменений по временным этапам и показать, что их цена будет умеренной в сравнении с огромными выгодами.
Se ha estimado que el crecimiento económico anual en los países con una alta incidencia de malaria es de 1.3 puntos porcentuales inferior al de de otros países.
Считается, что ежегодный экономический рост в странах с высоким уровнем малярии на 1,3 процента ниже, чем в других странах.
Los habitantes de los países industrializados ya tienen un ingreso per cápita estimado que es 74 veces mayor al de quienes pueblan los países más pobres.
По некоторым оценкам жители развитых стран уже в 74 раза богаче в расчете на душу населения, чем люди в беднейших странах.
México es el segundo mercado extranjero más grande de los Estados Unidos (con un valor estimado de 215 mil millones de dólares en 2012).
Мексика является вторым по величине американским иностранным рынком (на 2012 г. оценивавшимся в 215 млрд долларов).
Una serie de estudios del Banco Mundial, y otros realizados por Rusia, han estimado que si Rusia se adhiere a la OMC, podría ganar entre un 0.5-1.0 puntos porcentuales en crecimiento económico en media década.
Ряд исследований Всемирного Банка и российских исследований показал, что Россия может прибавить 0,5-1,0 процентные точки в экономическом росте в течение пяти лет, если она вступит в ВТО.
BREMEN - Un estimado de 1,2 mil millones de personas en todo el mundo, incluidas entre ellas 550 millones en África y 400 millones en la India, no tienen acceso a la electricidad.
БРЕМЕН - Приблизительно 1,2 миллиарда людей во всем мире, включая 550 миллионов в Африке и 400 миллионов в Индии, не имеют доступа к электричеству.
Este año, se ha estimado en 20.000.
В этом году их число составило 20 000 человек.

Возможно, вы искали...