estratagema испанский

уловка, уло́вка

Значение estratagema значение

Что в испанском языке означает estratagema?

estratagema

Ardid de guerra. Engaño hecho con astucia y destreza, fingimiento.

Перевод estratagema перевод

Как перевести с испанского estratagema?

Примеры estratagema примеры

Как в испанском употребляется estratagema?

Субтитры из фильмов

Eso sólo reafirmaría sus esperanzas en esta estratagema.
Моё вмешательство произведет обратный эффект, я укреплю надежду, которую он возвел в ранг стратагемы.
Creemos que es una estratagema.
Она, вероятно, поддельная.
Es una estratagema demasiado imaginativa para mí.
О, для меня это слишком уж сложно.
Si, tal como he oído decir, sois un dibujante de talento, imagino que podréis suponer que los objetos que os he indicado no forman parte de un plan, ni de una estratagema, ni. de una acusación.
Если же вы, как говорят, талантливый рисовальщик, то, возможно, вам не кажется, что те предметы, на которые я обратила ваше внимание, вместе образуют некий план, некую стратегию или состав преступления.
Vuestra estratagema es débil.
Ваш план неудачен.
Un cierto grado de riesgo es inherente a su estratagema, señor.
Вашему стратегическому плану присущ определенный риск.
Deben disculpar la estratagema.
Джентльмены, извините за небольшую хитрость.
Esto era una estratagema para incrementar las ventas del bar.
Это был только способ поднять продажи в баре.
Necesitamos. necesitamos una estratagema.
Нам нужна. Нам нужна хитрость.
Encontró una estratagema.
Он нашёл лазейку в системе свиданий.
Una vez en la entrada, el Capitán urdirá una estratagema.
Когда мы доберемся до главного входа. капитан Панака устроит диверсию.
Hornblower, su estratagema casi tuvo exito.
Ваша уловка почти удалась.
Pero la eficacia de esta estratagema se había gastado.
Но эта уловка не срабатывала.
Pero lo que se aprende rápido es que. realmente es una estratagema intrincada.
Но ты быстро узнаешь, что. на самом деле это отработанная уловка.

Из журналистики

Hablar directamente a los ciudadanos -considerar a los ciudadanos de un país así como a su gobierno- no es solo una estratagema retórica.
Обращение непосредственно к гражданам (внимание к народу страны, а также к его правительству) - это не просто риторический прием.
Tampoco son las conversaciones una estratagema siria para evitar dar la cara ante un tribunal internacional por el asesinato del ex primer ministro del Líbano, Rafik Hariri.
Переговоры также не являются сирийской уловкой с целью избежать международного трибунала по убийству бывшего премьер-министра Ливана Рафика Харири.
Se trata de una estratagema internacional conveniente, pero deja sin abordar las fuentes de discordia bilateral.
Это удобная международная уловка, но она оставляет без внимания источники двусторонних разногласий.
Tampoco se trató de una estratagema propagandística, como algunos sugirieron.
Но это не было пропагандистской уловкой, как полагали некоторые.
Sin embargo, los Estados Unidos y sus aliados rápidamente rechazaron el acuerdo pues consideraron que era una estratagema de Irán a fin de detener las crecientes intenciones de aplicar sanciones adicionales.
Но США и их союзники быстро отвергли соглашение, поскольку иранская уловка была направлена на остановку растущего импульса в пользу дополнительных санкций.
Aplazar las negociaciones hasta que la democracia palestina esté totalmente desarrollada sólo serviría para convencer a los palestinos de que la diplomacia era una estratagema y brindaría a muchos un motivo para recurrir de nuevo a la violencia.
Отложить переговоры до той поры, когда палестинская демократия достигнет зрелости - значит лишь убедить палестинцев в том, что дипломатия была лишь уловкой, и предоставить многим из них основание для перехода к насилию.
Sin embargo, esta estratagema ha fracasado.
Однако данная политика провалилась.
Al final, los votantes de México no quedaron cautivados por la estratagema de López Obrador.
В конце концов, мексиканские избиратели не попались на уловки Лопеса Обрадора.
El gobierno francés, por otra parte, teme que el compromiso de los alemanes con la estabilidad de la eurozona sea una estratagema destinada a empujar a Francia a un rincón y dejarla rezagada económicamente.
С другой стороны, французское правительство опасается, что вклад Германии в стабильность зоны евро - это уловка, направленная на то, чтобы загнать Францию за угол и сделать ее более отсталой экономически.
Esa estratagema precipitó la reanudación de la violencia que estalló en junio cuando unos palestinos excavaron un túnel bajo la barrera que rodea a Gaza, asaltaron a unos soldados israelíes, mataron a dos y capturaron a uno.
Эта уловка стала причиной нового столкновения, произошедшего в июне, когда палестинцы прорыли тоннель под заграждением, окружающим Газу, и напали на нескольких израильских солдат, убив двоих и захватив в плен одного.
Pero una estratagema así sólo es posible en relación con los asuntos de política exterior y, a diferencia de lo que ocurre en Gran Bretaña, se trata de la excepción, no de la regla.
Такая уловка возможна только в отношении внешнеполитических вопросов и, в отличие от Великобритании, происходит это лишь в исключительных случаях.

Возможно, вы искали...