трюк русский

Перевод трюк по-испански

Как перевести на испанский трюк?

трюк русский » испанский

truco engaño proeza filfa estratagema bulo artimaña arreglo ardid ajuste

Примеры трюк по-испански в примерах

Как перевести на испанский трюк?

Субтитры из фильмов

Хитрый трюк, Рэнсфорд.
Un buen truco, Rainsford.
Не очень хороший трюк с Вашей стороны, выходить из дома в то время когда Вы должны отдыхать, прежде чем я допрошу Вас.
Intentaba jugármela huyendo así, mientras le daba tiempo para descansar antes de interrogarle.
Грязный трюк - привезти меня в Нью-Йорк, чтобы сделать вдовой.
No es justo traerme a Nueva York para convertirme en viuda.
Вот вам еще один милый трюк с исчезновением.
Usted, por ejemplo. - Sí, claro que sí.
Какой трюк! - А я чуть не купился!
Y yo estuve a punto de creerle.
Это был верный трюк с моей стороны показать, что за человек работает у тебя менеджером.
Ha sido un truco para que vea cómo es su director.
Это был грязный трюк, босс.
Fue una jugada sucia, jefe.
Это - дешёвый трюк, Терри.
Es un truco barato, Terry.
Весь трюк в том, сколько страха ты можешь выдержать.
El tema es cuánto miedo uno puede aguantar.
Старый психологический трюк.
Es un viejo truco psicológico.
Старый психологический трюк, дедушка.
Un viejo truco psicológico, abuelo.
Это было проще и я хотел опробовать на хитром дедушке один психологический трюк.
Era más sencillo. y yo tenía un truco psicológico para probar con el abuelo astuto.
Хотела поблагодарить вас и мистера Мейсона за этот ваш новый трюк.
Quiero felicitarle a usted y a Macy's por este nuevo truco.
Просто он провернул с вами грязный трюк.
Ha jugado sucio con usted, eso es todo.

Из журналистики

Весь трюк был в том, что банкам была предложена возможность заменить свои претензии к (несостоятельным) латиноамериканским странам на долгопогашаемые, низко-купонные облигации, которые были обеспечены Казначейством США.
El solución consistió en ofrecer a los bancos la oportunidad de permutar sus reclamaciones a países (insolventes) de América Latina por bonos con vencimiento a largo plazo y poco rendimiento y garantizados por el Tesoro de los Estados Unidos.
То, что для нашего расточительного потребления требуется пять планет, - хитроумный трюк, но он неверен.
Que nuestro consumo despilfarrador requiera cinco planetas es una historia pegadiza, pero errónea.
Это дешевый трюк, направленный на то, чтобы максимально оскорбить.
Este es un truco sucio, destinado a causar una ofensa máxima.
Трюк будет действовать несколько лет, но скорее раньше, чем позже, дефицит бюджета и рост долгов приведут к болезненному откату.
Este truco puede durar unos cuantos años, pero más temprano que tarde los défitits presupuestarios y la creciente deuda pública obligarán a dar dolorosos pasos atrás en esta política.
Назначение послов никогда нельзя использовать как политический трюк.
Las designaciones diplomáticas nunca deberían utilizarse como maniobras políticas.

Возможно, вы искали...