exclusión испанский

исключение

Значение exclusión значение

Что в испанском языке означает exclusión?

exclusión

Acción o efecto de excluir (sacar de consideración o participación, dejar o quedar por fuera, rechazar, omitir, ser incompatible). Elemento, aspecto o situación que no tiene cubrimiento en un seguro de vida, de salud, de accidente, etc.

Перевод exclusión перевод

Как перевести с испанского exclusión?

exclusión испанский » русский

исключение

Примеры exclusión примеры

Как в испанском употребляется exclusión?

Субтитры из фильмов

Y por exclusión se llega a un crimen de honor.
А вы исключаете преступление чести.
Quería protestar por la exclusión de los romulanos de las negociaciones del tratado.
Я хотела опротестовать исключение Ромуланской Империи из участия в переговорах.
Los fundadores solicitaron su exclusión.
Основатели попросили, чтобы их исключили.
La exclusión de la sociedad nos ha dado la habilidad de adaptarnos y ver la conexión entre cosas aparentemente distintas.
Наше исключение из общества дало нам удивительную возможность лучше понимать других и чувствовать такие тонкие материи, которые были неочевидны для других.
El matrimonio según las leyes de este país es la unión entre un hombre y una mujer asumida voluntariamente y para toda la vida con exclusión del resto.
Брак, по законам этой страны, это добровольный союз на всю жизнь между мужчиной и женщиной,...в котором нет места больше никакому другому.
Recordad: el dodgeball es un deporte de violencia, exclusión y degradación.
Но помни: доджбол это игра, где царит насилие, эксклюзивность и деградация.
Esta es mi zona de exclusión aérea.
Это моя запрещенная для полетов зона.
Es fácil dárselas de listo cuando hay gente que lucha contra la polución, la exclusión, la violencia, contra cosas reales.
Хорошо подсмеиваться над людьми, которые борются и против загрязнения природы, и против насилия, против махинаций, отстаивают настоящую жизнь.
Es una enfermedad de exclusión.
Никаких тестов, никаких процедур.
Hablaba de exclusión.
Директор подумывает об отчислении.
No te masturbes en la casa o en un 50 metros de zona de exclusión.
Не мастурбировать в доме или в пределах 50 метров запретной зоны.
La Regla de Exclusión.
Правило исключения.
La Dimensionalidad es. La no exclusión.
Размерность соответствует логарифму, поделенному на.
La pureza que exige exclusión. No es verdadera pureza.
Чистота, которая требует исключений. не является настоящей чистотой.

Из журналистики

En lugar de que los Estados miembros por separado deban celebrar negociaciones para acogerse a la cláusula de exclusión voluntaria respecto de una nueva iniciativa, simplemente quienes la apoyan pueden adherirse a ella.
Страны не должны объяснять, почему они против инициативы - к ней присоединятся лишь те, кто её поддерживает.
De alguna manera sobrevivió, con importantes complicaciones de salud, como una fístula permanente, que la condenaron a una vida de exclusión de su familia y a una miseria que nunca superó.
Каким-то чудом женщина выжила, получив значительные осложнения здоровья, включая постоянную фистулу, что обречет ее на жизнь изгоя и безысходную бедность.
La exclusión en general no hace más que socavar el sistema de comercio multilateral.
Исключение уже само по себе подрывает многостороннюю торговую систему.
La exclusión de los miembros que infrinjan el Tratado de Maastricht no se va discutir.
Исключение членов, нарушающих Маастрихтский договор, не рассматривается.
En estas circunstancias, una zona de exclusión aérea no sólo liberaría los cielos de aviones de guerra y misiles sirios, reduciendo así la escala de la masacre; también les demostraría a Assad y a sus seguidores que él es realmente vulnerable.
В этих условиях бесполетная зона не только очистит небо от сирийских военных самолетов и ракет, тем самым снижая масштабы кровопролития; но и покажет Асаду и его сторонникам, что он действительно уязвим.
Pero el mundo no puede contener el aliento mientras espera un cambio genuino de parte de Putin y China, razón por la cual debería examinarse una zona de exclusión aérea como opción militar.
Но мир не может ждать, затаив дыхание, пока Путин и Китай поменяют свою точку зрения, поэтому бесполетную зону следует рассматривать как военную меру.
De la misma manera, una zona de exclusión aérea en Siria restringiría de inmediato los mecanismos de entrega de armas de destrucción masiva del gobierno sirio.
Кроме того, бесполетная зона над Сирией моментально ограничит возможности сирийского правительства по доставке оружия массового поражения.
Algunos expertos militares pueden decir que los sistemas de defensa aérea de Siria son demasiado sofisticados como para desbaratados, lo que tornaría demasiado peligrosa la aplicación de una zona de exclusión aérea.
Некоторые военные эксперты могут сказать, что Сирия владеет современными системами ПВО и их будет сложно подавить, что делает введение бесполетной зоны слишком опасным.
En sus diversas formas, el corporativismo ahoga el dinamismo que contribuye al trabajo atractivo, un crecimiento económico más rápido, mayores oportunidades y menos exclusión.
Корпоративизм во многом подавляет динамизм, способствующий привлекательности работы, ускорению экономического роста, а также более широким возможностям и вовлеченности.
Se trata de una estrategia sin futuro, ya que si se hiciera un llamado a elecciones anticipadas Hamas las boicotearía e, incluso si su resultado fuera la exclusión de Hamas del gobierno, ningún acuerdo de paz podría sostenerse en el tiempo sin su apoyo.
Это безнадежная стратегия, поскольку Хамас будет бойкотировать досрочные выборы, и даже если их результат приведет к исключению представителей Хамаса из правительства, никакое мирное соглашение не устоит без поддержки Хамаса.
Ni los palestinos ni los sirios asentirán a su exclusión.
Ни палестинцы, ни сирийцы не согласятся на изоляцию.
CIUDAD DE MEXICO - Después de 47 años, la Organización de Estados Americanos, en su Asamblea General anual, revocó la exclusión de Cuba del organismo.
МЕХИКО - После 47 лет Организация Американских Государств на своей ежегодной Генеральной Ассамблее отменила приостановку членства Кубы.
Sin embargo, a medida que las esperanzas de integración con Occidente disminuyen, el sentimiento de exclusión crece.
Но по мере того, как ослабевали надежды на интеграцию с Западом, росло чувство отчуждения.
En todo caso, establecer claras y completas opciones de exclusión es mejor a que haya un bloqueo duradero y se produzca la desintegración del proyecto europeo.
В любом случае, полный отказ от участия лучше, чем долговременная блокада и дезинтеграция европейского проекта.

Возможно, вы искали...