исключение русский

Перевод исключение по-испански

Как перевести на испанский исключение?

исключение русский » испанский

excepción exclusión expulsión eliminación salvedad electrodo

Примеры исключение по-испански в примерах

Как перевести на испанский исключение?

Простые фразы

Португалия не исключение.
Portugal no es una excepción.
Исключение подтверждает правило.
La excepción confirma la regla.
Я сделаю исключение только в этот раз.
Haré una excepción solo por esta vez.
Это исключение из правила.
Esta es una excepción a la regla.
Это правило, а не исключение.
Es la regla, no la excepción.
Я не женоненавистник, но для тебя сделаю исключение.
No odio a las mujeres, pero haré una excepción contigo.
У всякого правила есть исключение.
Toda regla tiene su excepción.
Австралия не исключение.
Australia no es una excepción.

Субтитры из фильмов

Природе нельзя повторяться - и все же у правила нашлось исключение.
La Naturaleza dicen que no se repite. pero la excepción confirma la regla.
Я сделаю исключение в твоём случае.
Vamos a hacer una excepción.
Да. Ну, это просто небольшое исключение.
Sólo es una mala racha.
Я ни за что на свете не женился бы на воровке, но она же - исключение, понимаете.
Yo no soportaría a un ladrón, pero ella es la excepción.
Послушайте, леди, я вообще-то никогда не бью дам, но я склонен сделать исключение из вас.
No tengo la costumbre de pegar a las mujeres, pero estoy dispuesto a hacer una excepción.
А мужчины- миссионеры, один я исключение.
Todos los hombres misioneros, yo soy la excepción.
Если я сделаю одно исключение, мне придется сделать тысячу.
No puedo hacer excepciones.
Боюсь, для меня Вам придётся сделать исключение.
Deberá hacer una excepción en mi caso, General.
Для вас я сделаю исключение и покажу вам медицинское заключение Хейла.
Srta. Arnold, seré más explícito, le enseñaré el informe médico de Hale.
Единственное исключение - вы.
No me diga. - Con una sola excepción, usted.
Я не исключение.
Yo no soy una excepción.
Вы - всегда приятное исключение. Другие женщины сперва подумают о костюме, и только после - куда его надеть.
Otras mujeres piensan antes en el atuendo y luego en la ocasión.
Это очень просто, весь мир любит влюблённых, присяжные не исключение.
Es muy sencillo. A todo el mundo le gustan los amantes, - y los jurados no son una excepción.
Мы все, и я не исключение.
A todos nos pasa, a mí no menos que a vosotros.

Из журналистики

Однако исключение дискриминации в торговле - это также важный вопрос.
Pero el argumento a favor de la no discriminación comercial también es convincente.
Ответственные политики, оставшиеся в Чили, Бразилии и Уругвае, - исключение из правила, тон которому задал президент Венесуэлы Уго Чавез.
Las izquierdas responsables de Chile, Brasil y Uruguay son excepciones a la naciente regla que impuso el Presidente de Venezuela, Hugo Chávez.
Исключение уже само по себе подрывает многостороннюю торговую систему.
La exclusión en general no hace más que socavar el sistema de comercio multilateral.
Исключение членов, нарушающих Маастрихтский договор, не рассматривается.
La exclusión de los miembros que infrinjan el Tratado de Maastricht no se va discutir.
ЮАР представляет собой заметное исключение, обладая наибольшим потенциалом для стимулирования региональной экономической интеграции, но и ЮАР имеет хронические социальные проблемы и, по сравнению с Восточной Азией, анемичный экономический рост.
Sudáfrica es una excepción notable, que ofrece las mejores perspectivas para dirigir la integración económica regional, pero ese país también tiene problemas sociales crónicos y, en comparación con Asia oriental, un crecimiento económico anémico.
Исключение трети городских жителей, не имеющих городской хукоу, от доступа к общественным услугам в конечном счете означает, что слишком большое количество людей, которые готовы оставить сельские районы, остаются привязанными к земле.
En último término, impedir que un tercio de los habitantes de las ciudades que carecen de un hukou urbano tenga acceso a los servicios público significa que demasiada gente que podría haber salido de las áreas rurales quede atada a la tierra.
Но исключение некоторых государственных расходов из дефицита вступает в противоречие с твердым соблюдением финансовой политики.
Pero la eliminación de algunos gastos públicos del déficit es contraria a una ejecución correcta de la política fiscal.
Данное исключение объяснялось сначала Второй мировой войной, а затем послевоенным восстановлением Европы и Японии, а также быстрым экономическим ростом в США.
Esa excepción se debió primero a la Segunda Guerra Mundial y luego a la reconstrucción de posguerra de Europa y Japón, así como al rápido crecimiento económico en Estados Unidos.
У него минимум шесть отличительных черт, но для каждой из них есть исключение.
Al menos seis características son relevantes, pero hay excepciones para cada una.
Сюда могут входить ряд технических мер, таких как исключение из борьбы за власть партий и кандидатов, которые выступают против демократии или не могут предоставить достаточно свидетельств своей приверженности к демократии.
Hay algunas medidas técnicas que se pueden tomar, como prohibir a los partidos y candidatos que hacen campaña contra la democracia, o cuyos antecedentes democráticos sean insuficientes.
В этой картине усиливающегося влияния США есть только одно исключение - Китай.
Solamente existe una excepción frente a este patrón de mayor influencia de EE.UU.: China.
Единственное исключение составляет Греция.
La única excepción es Grecia.
Но я исключение.
Sin embargo, soy una excepción.
Но для каждого правила есть исключение.
Pero toda regla tiene su excepción.

Возможно, вы искали...