farra | farda | frisa | fresa

farsa испанский

фарс

Значение farsa значение

Что в испанском языке означает farsa?

farsa

Comedia bufa y chabacana. Pieza dramática breve. Enredo con el propósito de engañar a alguien. Género operístico bufonesco, difundido entre la última década del siglo XVIII y las primeras del siglo XIX, principalmente en Venecia y Nápoles (Italia).

Перевод farsa перевод

Как перевести с испанского farsa?

farsa испанский » русский

фарс шутка проделка

Примеры farsa примеры

Как в испанском употребляется farsa?

Простые фразы

El Triángulo de las Bermudas es una farsa.
Бермудский треугольник - фикция.
Es una farsa.
Это фарс.

Субтитры из фильмов

Ha sido una verdadera farsa, lo tuyo y lo mio.
Отличную шутку мы сыграли друг с другом.
Todo esto es una farsa cruel.
Все это - бессердечное глумление.
Después de todo, casi no nos conocíamos. Todo esto fue una farsa.
Ну, в конце концов, мы едва знали друг друга, и все было подстроенно.
Estas tratando de hacer una farsa de mi boda?
Ты собираешься превратить мою свадьбу в фарс?
Nunca vi una farsa semejante en una casa respetable.
Никогда не видел такого фарса в приличном доме.
Estaba harta de esa cansina farsa de todos los días.
Я устала от этого фарса.
El problema fue que no podía seguir con su farsa.
Проблема мадам Бланш была в том, что она уже не могла втирать очки своим поклонникам.
Por contra decidió empezar esta farsa.
А вместо этого вы устроили маскарад.
Mañana la farsa termina. Lo que haga o piense hoy no me concierne en lo más mínimo.
Завтра маскарад заканчивается и что вы делаете или чувствуете сегодня, меня нисколько не касается.
Las elecciones son una farsa.
Выборы - фарс. У людей нет голоса в правительстве.
Hasta entonces, fue una brillante farsa.
А до тех пор - блестящий маскарад.
El estreno es siempre una miserable farsa.
Дебют - всегда жалкий фарс!
Pero admite que es una farsa.
Хотя играем дешёвый фарс!
Me he prestado a esta farsa ridícula porque es la única posibilidad de poder ver a mi padre.
Я вынуждена была согласиться на эту нелепую комедию, потому что это был единственный шанс увидеть отца.

Из журналистики

Afortunadamente, ese golpe terminó en farsa.
К счастью, путч закончился фарсом.
Aquí, después de la farsa de juicio contra mi persona y de cuatro meses y medio en una celda, he descubierto que tampoco existen ateos en prisión.
Здесь, после показательного судебного процесса и четырех с половиной месяцев в камере, я обнаружила, что атеистов также нет и в тюрьме.
De hecho, todo esto es una farsa sin sentido.
Фактически, все это бессмысленная шарада.
La farsa no tardó en volverse tragedia ante la rabia del dictador.
Фарс быстро превратился в трагедию из-за гнева диктатора.
Si el primer escándalo fue una tragedia, el segundo fue más bien una farsa.
Если первый скандал разразился вокруг трагедии, второй был больше похож на фарс.
El conflicto palestino-israelí sigue siendo la farsa diplomática que ha sido por largos años.
Израильско-палестинский конфликт по-прежнему остается дипломатическим фарсом, продолжающимся на протяжении длительного времени.
Karl Marx escribió que la Historia siempre se repite: primero como tragedia y después como farsa.
Почему этот конфликт, который доказал свою неразрешимость в прошлом, внезапно должен быть разрешен (или приближен к разрешению) тремя действующими лицами - Бушем, Ольмертом и Аббасом - всеми тремя в состоянии глубокой внутренней слабости?
Podríamos temer que Camp David resulte ser la tragedia y Annapolis la farsa, pero es que estamos hablando de Oriente Medio, donde avances anteriores surgieron a partir de la derrota y no de la victoria.
Карл Маркс писал, что история всегда повторяется, сначала как трагедия, затем как фарс.
El sueño de la mejora del mundo disimulaba una farsa que afectó no sólo a una vida determinada, como en el relato de Cervantes, y no sólo al ejército de bufones de los que se creía que eran misioneros.
Мечта сделать мир лучше скрывала за собой фарс, который повлиял не только на одну жизнь, как в истории Сервантеса, и не только на вводящую в заблуждение армию шутов, которых считали миссионерами.
Si bien la Liga Árabe pareció actuar con decisión en noviembre pasado cuando suspendió la participación de Siria, la misión militar de observadores que envió al país fue poco más que una farsa.
В то время как Лига арабских государств, казалось, действовала решительно в ноябре прошлого года, когда она приостановила членство Сирии, военно-наблюдательная миссия, которую она направила в Сирию, была фарсом.
Los europeos secundaron de buena gana esa farsa, porque ahora temen más la depreciación del dólar que el desequilibrio mundial.
Европейцы с радостью согласились на это, поскольку сейчас они боятся обесценивания доллара больше, чем дисбаланса в мировой экономике.
Con Rafsanjani habría sido fácil mantener un acuerdo verdadero o una farsa de cooperación.
При Рафсанжани установить реальное соглашение или поддерживать некое подобие сотрудничества было бы легкой задачей.
El hecho de que Hamas se niegue a hacer las paces no tiene nada que ver con la reciente farsa en el mar rumbo a Gaza.
Тот факт, что Хамас отказывается заключать мир, не имеет никакого отношения к недавней пародии в море по пути к сектору Газа.
Sus tribunales han sido una farsa: como un observador señaló, quedó bien claro que Griesa nunca llegó a desentrañar la complejidad del tema.
Ее суды были пародией: Как один наблюдатель отметил, было ясно, что Гриеса не проникся сложностью вопроса.

Возможно, вы искали...