focha | ficha | mecha | lecha

fecha испанский

дата, число

Значение fecha значение

Что в испанском языке означает fecha?

fecha

Especificación de un día dentro de un calendario, tipicamente una fecha determina el año, el mes y el día dentro del mes.

Перевод fecha перевод

Как перевести с испанского fecha?

fecha испанский » русский

дата число число́ да́та вре́мя

Примеры fecha примеры

Как в испанском употребляется fecha?

Простые фразы

Escriba su fecha de nacimiento aquí.
Напишите здесь свою дату рождения.
Escriba su fecha de nacimiento aquí.
Напишите здесь дату своего рождения.
Escribe tu fecha de nacimiento aquí.
Напиши здесь свою дату рождения.
Escribe tu fecha de nacimiento aquí.
Напиши здесь дату своего рождения.
Esa fecha marcó un acontecimiento que jamás olvidaré: la muerte de mi abuelo.
В этот день произошло событие, которое я никогда не забуду, - смерть моего дедушки.
Vamos a ajustar la fecha en este reloj.
Давайте установим на этих часах дату.
La fecha exacta es 1742.
Точная дата - 1742 год.
Escriba su fecha de nacimiento.
Напишите свою дату рождения.
La contraseña de Ana es su fecha de cumpleaños.
Пароль Аны - дата её рождения.
La empresa anunció la fecha de inauguración del nuevo programa.
Компания анонсировала дату открытия новой программы.
Ellos todavía no han fijado la fecha para su boda.
Они ещё не назначили дату свадьбы.
Se ha equivocado de fecha.
Он ошибся с датой.
La fecha la decidiremos después.
С датой мы определимся позже.
Hoy es una fecha importante para los paulistas.
Сегодня - важная дата для жителей Сан-Паулу.

Субтитры из фильмов

Disculpe, señor, pero nos haría muy felices. si fijara una fecha más próxima para nuestra boda.
Прошу прощения, сэр, но вы бы сделали нас очень счастливыми. если бы вы установили более раннюю дату для нашей свадьбы.
Mande grabar la fecha. gracias en el interior.
Тут выгравирована дата.
Tengo escrita la fecha de su arresto en la pared de mi cuarto, donde el sol lo ilumina.
Да? Я написал дату его ареста на стене своей комнаты, на солнечной стороне.
Tenía la fecha anotada. Creí que era el mes que viene.
Я отметил день, но думал, это через месяц,..
Lorna, encanto, tenemos fecha para Pittsburgh y el contrato firmado.
Лорна, дорогая, Питсбург наш и скреплён договором.
Ya hay fecha para la pelea por el título.
Я уже договорился о бое на звание чемпиона.
Y luego fijaremos la fecha.
А потом назначим дату.
La fecha.
Дату.
Por un azar increíble, esa es la fecha fijada para la elección del presidente de la Cámara de Comercio.
Совершенно случайно, эта дата совпадает с датой выборов президента Торговой Палаты.
La fecha: mayo de 1938.
Время - май 1938-го.
Usted podría eliminar todo obstáculo si fijara una fecha próxima para la boda.
Сэр Чарльз, исправить положение в ваших силах. Назначьте более раннюю дату нашей свадьбы.
Este aplazamiento es injusto. Solicito una fecha anterior. - Solicitud denegada.
Ваша честь, думаю, нет оснований тянуть время и предлагаю сократить срок проверки!
Si logran dispersarnos, nos reunimos en un nuevo punto de encuentro. cuyo lugar y fecha están indicados en las órdenes confidenciales.
В случае вынужденного разброса судов, вы перейдете к месту новой встрече, время и место, которой, указано в ваших запечатанных приказах.
Quizá recuerdes esa fecha, Keyes.
Может, ты помнишь этот день?

Из журналистики

El TPI ha iniciado cuatro investigaciones activas, ha formulado acusaciones públicas contra doce personas y hasta la fecha cuatro de ellas están detenidas.
МУС начал четыре уголовных расследования, публично предъявил обвинения двенадцати людям и по-прежнему удерживает под стражей ещё четверых обвиняемых.
Hasta la fecha, ha cometido errores en cuestiones operativas muy simples en Iraq, como el financiamiento de los esfuerzos de promoción de la democracia.
По сегодняшний день она не может справиться с самыми простыми оперативными вопросами в Ираке, как, например, финансирование усилий по установлению демократии.
Bajo un acuerdo de recompra, por ejemplo, las autoridades monetarias compran activos de un banco sin liquidez con la promesa de que el banco comprará los activos de vuelta en una fecha específica y por un precio específico.
Рассмотрим ситуацию, когда банк вложил деньги в рискованные проекты и оказался в затруднительном положении.
El parlamento ya fijó fecha para las elecciones, y la ex primera ministra Yuliya Tymoshenko fue liberada.
Парламент уже назначил новые выборы, а бывший премьер-министр Юлия Тимошенко была освобождена из тюрьмы.
Si bien hasta la fecha no se ha presentado ninguna iniciativa para enfrentar estos problemas, la cuestión seguramente se convertirá en un tema de debate dentro de la UME.
Хотя пока не разработано никакой программы по решению данных проблем, данный вопрос, несомненно, станет обсуждаться в ЕВС.
Hoy, luego del tercer ensayo nuclear del Norte, pareciera que hubiésemos entrado en la etapa más precaria hasta la fecha, en la que el régimen declara que nunca renunciará a su opción nuclear.
Сегодня, после третьего ядерного испытания Северной Кореи, мы, кажется, вошли в наиболее опасную стадию, а режим заявил, что он никогда не откажется от ядерного оружия.
Se podían explicar perfectamente los tipos de interés a largo plazo en cualquier fecha determinada como una media ponderada de los dieciocho últimos trimestres de inflación y de los dieciocho últimos trimestres de tipos de interés reales a corto plazo.
Долгосрочные процентные ставки по любой заданной дате можно достаточно хорошо объяснить как определенное средневзвешенное значение последних 18 кварталов инфляции и последних 18 кварталов краткосрочных реальных процентных ставок.
Dada la postura de línea dura de los generales birmanos hasta la fecha, probablemente resulte necesario que Ban viaje a Birmania a reunirse cara a cara con sus líderes.
Учитывая неподатливое поведение бирманских генералов, Пан Ги Муну, вероятно, будет необходимо отправиться в Бирму, чтобы встретиться с её лидерами лицом к лицу.
NUEVA DELHI - La fecha límite para cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio (ODM) es 2015, pero el mundo sabe que no va por buen camino para conseguirlos.
НЬЮ-ДЕЛИ. Установленным сроком для выполнения задач развития тысячелетия (ЗРТ) является 2015 год, и мир знает, что он идет не тем курсом, чтобы осуществить эти задачи.
Esta fecha también coincide con el diseño de la máquina de vapor de James Watt en 1784.
Дата начала этого периода совпала с созданием Джеймсом Ваттом парового двигателя в 1784 году.
Hasta la fecha, 150 países han presentado planes con detalles para que sus economías dependan menos del consumo de carbono.
На сегодня уже 150 стран подготовили подробные планы того, как именно они будут выводить свою экономику на более устойчивую, низкоуглеродную траекторию.
Hasta la fecha, Bush y Blair no han podido convencer al mundo, con la excepción parcial de sus propios países.
На сегодняшний день Буш и Блэр не сумели доказать миру справедливость своих обвинений, разве что частично в своих собственных странах.
Para crear una estrategia de contención contra el terrorismo procedente del Oriente Próximo, se debe definir una fecha para que Estados Unidos se retire de Irak.
Чтобы организовать режим сдерживания в отношении терроризма, распространяющегося с Ближнего Востока, следует назначить дату вывода американских войск из Ирака.
De esa manera, no tienen que recortar sustancialmente el gasto unos meses antes de la fecha límite de pago, pero en cambio pueden pagar continuamente durante el año.
Таким образом, они не должны существенно сокращать расходы за несколько месяцев до взноса, а впоследствии могут сгладить расходы в течение года.

Возможно, вы искали...