firmado испанский

Значение firmado значение

Что в испанском языке означает firmado?

firmado

Firme, resuelto.

Примеры firmado примеры

Как в испанском употребляется firmado?

Простые фразы

El tratado fue firmado.
Договор был подписан.
El documento aún no está firmado.
Документ всё ещё не подписан.
He firmado esta petición.
Я подписал эту петицию.

Субтитры из фильмов

Se pensaba que las brujas habían firmado un pacto ilegítimo con el Diablo, y por tanto eran quemadas en la hoguera.
Ведьмы же считались внебрачными детьми Сатаны, за что и сжигались на кострах.
Ya he firmado.
Я уже расписывался.
Permite que me quede sin voz. y había firmado lo de Manchester.
Я спорил до хрипоты, а у вас всё улажено.
Está allí, firmado y todo.
Да, сэр. Вот, все как положено.
Lorna, encanto, tenemos fecha para Pittsburgh y el contrato firmado.
Лорна, дорогая, Питсбург наш и скреплён договором.
Es como si Rainbow hubiera firmado una confesión antes de ahorcarse.
Все равно, что Радуга оставил признание перед тем, как повесился.
Estoy ansioso por tener esto firmado.
Просто мне хочется с этим разобраться. Мне нужно возвращаться в Нью-Йорк.
He firmado la declaración jurada.
Я подписала показания.
La debe haber firmado mi tío.
Если это повестка, ее подписал мой дядя!
Todo pase firmado por el Comandante en Jefe es válido.
Любой пропуск, подписанный командиром корпуса морской пехоты, покажется мне подходящим.
El gobernador de Camboya ha firmado un tratado con Francia.
Правитель Камбоджи подписал договор с французами.
Aquí está el documento, firmado por los notables de la ciudad, certificando que el castillo es a partir de ahora propiedad de los niños.
И они будут. Вот документ. Его только что подписали в городе.
Frank Marini ha firmado esta declaración.
Фрэнк Марини подписал это сегодня утром.
Este cablegrama está firmado por el Secretario de Defensa de los EE.UU.
Эту телеграмму подписал министр обороны Соединённых Штатов Америки.

Из журналистики

Estos programas han convertido a los participantes, algunos de los cuales proceden de pueblos remotos, en estrellas de la noche a la mañana, y muchos de ellos han firmado para proseguir lucrativas carreras.
Эти шоу мгновенно превратили своих участников, некоторые из которых прибыли из отдаленных городов, в звезд, и многие из них заключили выгодные контракты.
Esto fue consagrado por el Pacto para la Estabilidad firmado durante la Cumbre de Sarajevo en julio de 1999.
Это было закреплено оффициально в Пакте о Стабильности, подписанном на саммите в Сараево, в июле 1999 года.
Muchos no chinos -yo entre ellos- han firmado una carta de protesta contra el encarcelamiento de Liu Xiaobo.
Многие некитайцы, в том числе и я, подписали протестное письмо против заключения в тюрьму Лю Сяобо.
El tratado del Protocolo de Kyoto acaba de entrar en vigencia para las 126 naciones que lo han firmado hasta ahora.
Договор по Киотскому протоколу сейчас вступил в силу для 126 государств, которые к нему к настоящему моменту присоединились.
Un acuerdo firmado durante la visita de Wen fue un nuevo conjunto de principios rectores para solucionar las disputas fronterizas entre los dos países.
Одно из соглашений, подписанное во время визита Вена, представляет собой новую систему руководящих принципов разрешения споров о приграничных территориях между двумя странами.
Ahora el proceso gira sobre los protocolos para establecer relaciones diplomáticas que han firmado ambos gobiernos pero que ninguno de los parlamentos ha ratificado.
Сейчас данный процесс зависит от протоколов установления дипломатических отношений, подписанных обоими правительствами, но не ратифицированных ни одним из парламентов.
Corea del Sur ya ha firmado un TLC con Estados Unidos, que se logró tras años de arduas negociaciones, y tiene planes de negociar un TLC bilateral con China este año.
Южная Корея уже, после нескольких лет сложных переговоров, заключила соглашение о ЗСТ с США и планирует в этом году провести переговоры о создании двусторонней ЗСТ с Китаем.
El Reino Unido todavía valora el Acuerdo de Defensa de las Cinco Potencias firmado con Malasia, Singapur, Australia y Nueva Zelanda.
Великобритания по-прежнему считает ценными Договоренности пяти держав в области обороны, заключенные ею с Малайзией, Сингапуром, Австралией и Новой Зеландией.
En comparación con el plan de estímulo de 787.000 millones firmado por el Presidente Barack Obama el mes pasado, esos 32.000 millones de dólares son una menudencia.
Это также меньше, чем 0,25 доллара на каждые 100 долларов, которые зарабатывают американцы.
Chile es asimismo un fuerte partidario del libre comercio: ha firmado acuerdos de este tipo con más de 20 países y es miembro del recién creado Acuerdo de Asociación Transpacífico.
Чили также преданна свободной торговле. Она имеет соглашения о свободной торговле с более чем 20 странами и является членом все более важного Транс-Тихоокеанского партнерства.
Existen señales alentadoras: más de 160 países han firmado el tratado global de control del tabaquismo de la Organización Mundial de la Salud y los jefes de Estado caribeños recientemente expresaron su deseo de enfrentar al tabaquismo de manera conjunta.
Есть оптимистические признаки: более 160 стран подписали глобальный договор о контроле над табаком Всемирной Организации Здравоохранения, а главы стран Карибского бассейна недавно объявили о том, что они намерены вместе взяться за решение проблемы табака.
Ambos países, al igual que Ucrania, han firmado acuerdos de asociación con la Unión Europea; y ambos tendrán que caminar balanceándose sobre una cuerda muy delgada para evitar convertirse en Estados disputados por Rusia y Occidente.
Обе они, как и Украина, подписали соглашения об ассоциации с Европейским союзом, и им придется тщательно выверять свои действия, чтобы не стать полем сражения между Россией и Западом.
El Tratado de Roma, firmado en 1957, representa un comienzo noble y ambicioso de la historia europea.
Римский договор, подписанный в 1957 году, представлял собой благородную и амбициозную отправную точку в истории Европы.
La UE ha negociado y rubricado (pero aún no ha firmado) un Acuerdo de Estabilización y Asociación con Serbia, a pesar de su obstinación en las negociaciones sobre Kosovo y su interferencia en Bosnia.
ЕС завершил переговоры и приступил к исполнению Договора по стабилизации и сотрудничеству с Сербией (но еще не подписал его), несмотря на ее неподатливость в переговорах по Косово и вмешательство в ситуацию в Боснии.

Возможно, вы искали...