firmar испанский

расписываться, расписаться, подписывать

Значение firmar значение

Что в испанском языке означает firmar?

firmar

Poner la firma en un escrito. Afirmar, dar firmeza a alguna cosa. Otorgar, aprobar.

Перевод firmar перевод

Как перевести с испанского firmar?

Примеры firmar примеры

Как в испанском употребляется firmar?

Простые фразы

Fue obligado a firmar el contrato.
Его вынудили подписать контракт.
Fue obligado a firmar el contrato.
Он был вынужден подписать контракт.
No te olvides firmar tu nombre.
Не забудь расписаться.
Por favor no olvides firmar.
Пожалуйста, не забудь расписаться.
Él rehusó firmar los documentos.
Он отказался подписывать документы.
Él ni siquiera sabe como firmar con su nombre.
Он даже не умеет расписываться.
Lo forzaron a firmar el contrato.
Его заставили подписать контракт.

Субтитры из фильмов

Llega la actriz principal para firmar su contrato.
Ведущая актриса приехала подписывать контракт.
Pueblo: el zorro es más fuerte que todos ustedes, y acabo de firmar con él un pacto de paz y amistad.
Рейнеке находчивей вас всех, и я заключил с ним договор о мире и дружбе.
Tiene que firmar este recibo.
Он ведь должен подписать ваучер.
Este mono no quiere firmar los monos.
Почему этот клоун не расписывается за обезьян.
Debo firmar algo aquí.
Я должен подписать что-то.
En cuanto se lo dije, me puso a firmar en muchas líneas de puntos.
Три минуты спустя, она потащила меня подписывать бумаги.
Estoy dispuesta a entregar las joyas y a firmar los papeles necesarios. si toma ese avión de las 5:40 a Moscú.
Я готова передать драгоценности и подписать все необходимые бумаги. если сегодня, рейсом на 17:40, вы улетите в Москву.
Ya lo leí, Sr. Thatcher, sólo permítame firmar y volver a casa.
Я читал это, мистер Тэтчер. Давайте подпишу и пойду домой.
Siempre cierro los ojos al firmar tu cheque.
Я всегда подписываю тебе чек с закрытыми глазами.
No podría ser más bonito. Entonces, quizá no le moleste firmar esta renuncia ahora.
Тогда подпишите отказ от претензий.
Los visados están en blanco. Sólo tienen que firmar.
Эти письма надо заполнить, поставить имена и подписи.
Tiene que firmar la venta.
Заставьте ее передать землю.
Sylvia. Acabo de firmar un contrato para una gira mundial.
Сильвия, я подписал контракт на кругосветное турне.
Eso es lo que acordamos al firmar el contrato.
Это было главное условие, когда мы договаривались об аренде.

Из журналистики

Para justificar su negación a firmar el Protocolo de Kyoto, Bush siempre se refirió al hecho de que no comprometía a China e India a límites obligatorios de emisiones.
Оправдывая свой отказ подписать Киотский протокол, Буш всегда указывал на тот факт, что данный протокол не обязывает Китай и Индию принять обязательные ограничения на выбросы.
Si bien la posesión de estas armas de destrucción masiva técnicamente no es ilegal, la mayoría de los estados forman parte de la Convención de Armas Químicas de 1993, que Siria se negó a firmar.
И хотя владение этим оружием массового уничтожение технически не является незаконным, большинство государств присоединились к Конвенции о запрещении химического оружия 1993 года, которую Сирия отказалась подписать.
Hay profundas diferencias en materia de política medioambiental mundial y los Estados Unidos están en el banquillo de los acusados por su negativa a firmar el Protocolo de Kyoto.
Споры по поводу глобальной политики окружающей среды разгораются, Америка в тупике из-за своего отказа подписать Кайотское соглашение.
Pero ya no podrá condenar a Estados Unidos por no firmar los acuerdos ambientales o acusar a China por su enorme generación de contaminación.
Но она больше не сможет осудить США за отказ подписать договоры об охране окружающей среды или указать пальцем на Китай и обвинить его в грандиозных выбросах загрязняющих веществ в атмосферу.
Al explicar a los gobiernos de la UE que no iba a firmar el acuerdo de asociación, atribuyó inequívocamente su decisión a la presión de Rusia.
При объяснении руководителям ЕС причин неготовности подписать Соглашение об Ассоциации он ясно дал понять, что причиной является давление со стороны России.
Para muchos ucranianos, Europa simbolizaba la esperanza de una vida mejor; por eso vivieron la negativa a firmar el acuerdo como una traición por parte de una élite política a la que ya desde hace mucho tiempo consideraban incorregiblemente corrupta.
Для многих украинцев Европа была символом надежды лучшей жизни; внезапно они ощутили себя обманутыми политической элитой, которую они давно считали погрязшей в коррупции.
Sin embargo, los Estados Unidos se han negado a firmar el Protocolo de Kyoto, que poco hace para cambiar la marcha de los acontecimientos a largo plazo en el planeta, pues sólo pide pequeñas medidas hasta el año 2012.
Тем не менее, Соединенные Штаты отказываются подписать Киотский протокол, который не может сыграть существенную роль в изменении долгосрочного хода событий на планете, поскольку предусматривает лишь незначительные меры до 2012 года.
En virtud del programa, las comunidades de las áreas forestales han de firmar acuerdos a cinco años con el Ministerio del Medio Ambiente, aceptando restringir el uso del bosque a cambio de pequeños pagos en efectivo.
В соответствии с проектом, зависимые от леса сообщества подписывают пятилетние соглашения с Министерством окружающей среды, соглашаясь ограничить использование леса взамен на получение небольших сумм наличных денег.
Así, pues, es mucho más fácil para los regímenes autoritarios como Egipto y Jordania (y en el futuro tal vez Siria), en los que no hay necesidad de acuerdos parlamentarios, iniciar negociaciones y firmar acuerdos de paz con Israel.
Таким образом, для таких авторитарных режимов, как Египет и Иордания (и в будущем, возможно, Сирия), где нет необходимости в одобрении парламента, значительно проще начать переговоры и подписать мирное соглашение с Израилем.
Estados Unidos dejó en claro que los países en desarrollo deben firmar acuerdos para implementar reducciones sustanciales de las emisiones de carbono en Copenhague.
Соединенные Штаты ясно дали понять, что развивающиеся страны должны подписать договор в Копенгагене о существенном сокращении выбросов углерода.
Fue allí que bajo intensa presión de Rusia, quien era entonces presidente de Ucrania, Víktor Yanukóvych, se negó a firmar el Acuerdo de Asociación entre Ucrania y la UE que se había negociado entre 2007 y 2012.
Ведь именно там тогдашний президент Украины Виктор Янукович, под тяжелым давлением России, отказался подписывать соглашение об ассоциации с ЕС, которое было в переговорах с 2007 по 2012 год.
En el año 2003, los líderes mundiales acordaron firmar el Convenio Marco para el Control del Tabaco (CMCT), negociado bajo los auspicios de la Organización Mundial de la Salud.
В 2003 году, мировые лидеры договорились о Рамочной Конвенции по Борьбе против Табака (РКБТ), которая была обсуждена под эгидой Всемирной Организации Здравоохранения.
Es hipócrita promover la democracia y luego firmar un tratado de comercio que niega a los trabajadores el derecho democrático básico a organizarse y unirse a sindicatos.
Это лицемерие - пропагандировать демократию и тут же подписывать торговое соглашение, по которому работники лишаются своего фундаментального демократического права на организацию профсоюзов и вступление в них.
Los votantes de Grecia tenían razón al exigir un cambio de rumbo, y su gobierno está en lo correcto al negarse a firmar un programa profundamente defectuoso.
Греческие избиратели были совершенно правы, потребовав смены курса, а их правительство совершенно право, отказываясь подписываться под ошибочной программой.

Возможно, вы искали...