fortalecer испанский

укреплять

Значение fortalecer значение

Что в испанском языке означает fortalecer?

fortalecer

Dar vigor y fuerza material o moralmente. Confirmar, corroborar argumentos, razones, etc.

Перевод fortalecer перевод

Как перевести с испанского fortalecer?

Примеры fortalecer примеры

Как в испанском употребляется fortalecer?

Субтитры из фильмов

Creo que no sólo necesita entrenar para fortalecer sus músculos.
Похоже, ему не мышцы надо тренировать.
Buscar la claridad, fortalecer mi alma.
Согнать жир с души,..
Además de las drogas milagrosas hay que fortalecer a tu padre.
Панацея или не панацея. Мы должны укрепить здоровье твоего отца.
Incluso ahora, sus científicos intentan fortalecer los rayos del sol.
Уже сейчас ваши ученые работают над тем,.. чтобы оседлать солнечные лучи.
Él puede fortalecer la voluntad de alguien hasta hacerla inquebrantable.
Он может так защитить кого-нибудь, что вы придраться не сможете.
Intento fortalecer a esta familia.
Я собираюсь привести в форму семью.
Debe haberlos ayudado a tener confianza en sí mismos y a fortalecer su vocación.
Она должна была помочь вам обрести уверенность в себе и утвердиться в своём призвании.
Y después él empezó a levantar pesas y fortalecer los brazos y esas cosas.
И им понравилось то, чем я занимаюсь.
Intentará fortalecer su cuerpo antes de usar el rayo zigma.
Он попытается восстановить свое тело, прежде чем использовать сигма-луч.
Continua querida, continua...o nunca conseguirás fortalecer esas piernas.
Продолжай качать, малышка. А то ноги останутся слабыми.
He de intentarlo y fortalecer mi brazo.
Я должен попробовать. Мне надо развивать руку.
Una inyección así podría fortalecer el brebaje que parece correr por las venas de los Wooster hoy en día.
Хорошо было бы впрыснуть немного этой крови в ту тощую сыворотку,.. которая, похоже, теперь течет в жилах Вустеров.
Está estudiando cómo fortalecer las defensas.
Если существует какой-то путь усилить нашу защиту, то Ханна его найдет.
Podemos cambiar la trayectoria del fragmento, pero tenemos que fortalecer la estructura.
Но мы также должны усилить прочность сооружения.

Из журналистики

Los gobiernos débiles se pueden fortalecer; los gobiernos que toleran o apoyan el terrorismo deben rendir cuentas.
Слабые правительства могут быть сделаны сильнее, правительства, которые терпят или поддерживают терроризм, должны привлекаться к ответственности.
El presidente de la Comisión de la Unión Europea, Romano Prodi, propuso un esquema para fortalecer al ejecutivo de la Unión Europea (UE).
Президент Европейской комиссии Романо Проди предложил план с целью усилить исполнительную ветвь власти европейского союза.
Resulta alentador que varios senadores nigerianos hayan estado recientemente a la cabeza de gestiones encaminadas a fortalecer el imperio de la ley en el sector petrolero.
Оно должно быть воодушевлено тем, что несколько нигерийских сенаторов недавно встали во главе усилий по укреплению власти законов в нефтедобывающем секторе.
No obstante, sólo podrá fortalecer la legitimidad de la UE si las recomendaciones como éstas y los éxitos que resulten de aplicarlas se comunican al público de manera clara y eficiente.
Это может укрепить легитимность Евросоюза, если бы вышеизложенные рекомендации, вкупе с успехом, достигнутым в ходе реализации данных мероприятий, чётко и эффективно доносились до сведения широкой общественности.
El resultado de estas discusiones definirá las políticas y la inversión destinadas a estimular el crecimiento del PIB, fortalecer el capital humano y promover una prosperidad más incluyente.
Итогом этих обсуждений станет формирование политики и инвестиций, направленных на стимулирование роста ВВП, укрепление человеческого капитала и содействие процветанию большего количества стран.
Tener mejores prospectos económicos y fortalecer las instituciones, en cambio, tendría un impacto positivo en el clima político de la región balcánica.
Улучшенные экономические перспективы и усиление институтов, в свою очередь, имели бы позитивный эффект на политический климат по всему Балканскому региону.
Pero el impulso en pos de fortalecer esa cooperación encontró un abrupto final en la Tercera Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada el mes pasado en Addis Abeba.
Тем не менее, на третьей международной Конференции по финансированию развития, прошедшей в июле в Аддис-Абебе, движение в сторону укрепления международного налогового сотрудничества внезапно остановилось.
Cuatro años después, en la Segunda Conferencia de Financiación para el Desarrollo, en Doha, Qatar, se reconoció la necesidad de hacer más en cuestión tributaria, y se pidió al ECOSOC analizar la posibilidad de fortalecer los mecanismos institucionales.
Спустя четыре года на второй Конференции по финансированию развития в Дохе (Катар) политики признали необходимость дополнительных действия в налоговой сфере и попросили ЭКОСОС рассмотреть возможность усиления институциональных мер.
La administración Bush debería admitir eso y rediseñar el programa fiscal para fortalecer la economía haciendo que el país viva dentro de los límites de sus propios medios.
Администрация Буша должна признать это, и с целью укрепления экономики пересмотреть налоговую политику, заставив страну жить по средствам.
Por la misma razón, los gobiernos de Europa deberían hacer un esfuerzo renovado para fortalecer el sentimiento de historia compartida y valores comunes entre los europeos.
Правительства европейских стран также должны решительно предпринять новые усилия по укреплению в Европе чувства общей истории и ценностей.
Después de que las fuerzas pro-reforma aseguraron su victoria en las elecciones presidenciales del año pasado, todas las ramas del gobierno empezaron a cooperar para fortalecer la democracia y la economía de mercado en Ucrania.
После того, как прореформенные силы обеспечили победу на президентских выборах в прошлом году, все ветви правительства обединились для сотрудничества с целью укрепления демократии и рыночной экономики на Украине.
El naira iba encaminado a fortalecer la independencia del país, al hacer posible que el banco central aplicara su propia política monetaria.
Найра предназначалась для укрепления независимости страны, предоставляя возможность центральному банку преследовать свою собственную валютную политику.
Tenemos que habilitar a países como Egipto y Túnez -y posiblemente a una Libia pacífica- para fortalecer su estabilidad política mediante la democratización.
Нам нужно дать возможность таким странам, как Египет и Тунис, - и, возможно, миролюбивой Ливии - усилить свою политическую стабильность через демократизацию.
El objetivo era el de fortalecer la cooperación como medio de crear una paz duradera.
Целью было усиление сотрудничества как средства создания длительного мира.

Возможно, вы искали...