garrote испанский

дубина, дубинка

Значение garrote значение

Что в испанском языке означает garrote?

garrote

Palo o bastón de diferentes tamaño y grosor, utilizado como arma. Método de ejecución aplicando en el cuello del reo una soga retorcida con un palo o un ingenio mecánico similar. También se utilizaba como martirio o para conseguir algún tipo de confesión. Macana

Garrote

Apellido.

Перевод garrote перевод

Как перевести с испанского garrote?

Примеры garrote примеры

Как в испанском употребляется garrote?

Субтитры из фильмов

Oh, entiendo una indirecta, no has de noquearme con un garrote.
Намек понял, не обязательно меня валить с ног.
Cuando todo terminó, la mataron con un garrote.
Когда все закончилось, они убили ее дубиной.
Los cambiaría por un fáser manual o un buen garrote macizo.
Но я бы обменял их всех на бластер или хорошую твердую дубинку.
Cuando estabas sano, usabas un garrote grande.
Когда ты был здоров. ты бил их дубинкой?
Toy a espetar a este hijo de perra con un garrote filoso en el corazón.
Я проткну этого засранца колом в самое сердце!
Pero descubrieron que la caña de bambú, añeja y tratada de sus flautas shakuhachi era un excelente garrote.
Но они обнаружили, что их флейты -сякухати из старого, специально обработанного бамбука, отлично подходят на роль палиц.
Nos conquistaron con un garrote.
Завоеваны дубиной.
Tal vez yo sea más flexible con el garrote.
Ну: может я не так часто применяю всякие розги-мозги.
Hay otros tiempos y otros lugares que apreciarían como es debido a dos en el garrote vil y el cuchillo deshuesador.
Есть другие времена и другие места, где еще могут достойно оценить две пары рук, умеющих как следует обращаться с удавкой и разделочным ножом.
El hilo dental es alambre de garrote, la pasta dentífrica es un explosivo plástico. y el cepillo de dientes es el mecanismo de detonación.
С помощью нитки для зубов можно душить, зубная пааста - пластиковая взрывчатка. а зубная щётка - это детонатор?
Pero soy buena con el garrote.
Но с палкой у меня хорошо получается.
Yo aplasto con garrote.
Размазываются ударом дубины.
Dos de ellos rezan de rodillas mientras los esposan y mi hermana está junto al policía que sostiene un garrote.
Двое из них стоят на коленях и молятся, а их заковывает в наручники моя сестра, стоящая рядом с полицейским..который держится за дубинку.
Descansa sobre su garrote.
Просто его рука покоится на дубинке.

Из журналистики

Tercero, los socios de Grecia en la eurozona amenazan con un garrote que no suele existir en las negociaciones de deuda soberana.
В-третьих, Греческие партнеры по еврозоне держат в руках огромную палку, которая, как правило, отсутствует на переговорах о суверенном долге.
Mientras el colonizado se encuentre bajo el garrote imperial, nunca puede realmente estar preparado, porque se le quitó la autoridad para manejar, ya sea de manera responsable o no, sus propios asuntos.
Пока колонии находятся под дубинкой империализма, они никогда не смогут быть по-настоящему готовы, потому что власть, позволяющую управлять своими делами, осознанно или нет у них отобрали.
La zanahoria de la asistencia internacional y el garrote de las fuerzas internacionales de paz supuestamente evitarán que el gobierno de Karzai muera en la cuna.
Согласно предположениям, пряник международной помощи и кнут присутствия миротворческих сил должны уберечь правительство Карзаи от скоропалительной кончины.
El problema con esta estrategia de zanahoria y garrote no es que esté equivocada, sino que es insuficiente.
Проблема стратегии кнута и пряника заключается не в том, что она неправильна, а в том, что ее не достаточно.
Por otra, está el garrote de probablemente nunca convertirse en ciudadanos.
С другой, палка заключается в том, что они вероятно никогда не станут гражданами.
Como dijera una vez Theodore Roosevelt, las negociaciones pueden funcionar mejor cuando se habla con palabras suaves pero se tiene un gran garrote.
Как однажды сказал Теодор Рузвельт, переговоры могут быть более успешными, если Вы говорите мягко, но при этом у Вас с собой большая дубинка.
Significa que otros desean lo que uno desea, y que hay menos necesidad de usar el garrote y la zanahoria para que lo lleven a la práctica.
Это означает, что другие хотят того же, что и ты, а поэтому нет нужды использовать кнуты и пряники, чтобы заставить их поступать по-твоему.

Возможно, вы искали...