derrota испанский

поражение

Значение derrota значение

Что в испанском языке означает derrota?

derrota

Acción y efecto de derrotar o ser derrotado. Milicia.| Retirada desordenada de un ejército vencido y, por extensión, al mismo combate desgraciado que la origina.

Перевод derrota перевод

Как перевести с испанского derrota?

Примеры derrota примеры

Как в испанском употребляется derrota?

Простые фразы

Tu equipo perdió, entonces tratá de aceptar la derrota.
Твоя команда проиграла, так что постарайся принять поражение.
El niño cogió de las piernas a su hermana y la arrastró por toda la habitación hasta que ella reconoció su derrota.
Мальчик взял сестру за ноги и протащил через всю комнату, пока та не признала своего поражения.
Los guerreros combatieron con valentía, pero la derrota fue inevitable.
Воины храбро сражались, но поражение было неминуемо.

Субтитры из фильмов

El fulmíneo Masinisa empuja al enemigo a la derrota, sin cuartel.
Подобный блистающей молнии Массинисса преследует отступающую армию.
Conquistada y desarmada tras la derrota de Zama, Cartago se rinde al inevitable yugo.
Карфаген принужден капитулировать.
Una hora después, con el recuerdo de una gran derrota. y de una victoria más grande.
Спустя час, вспоминая большой проигрыш, но еще большую победу.
El conde Chatellerault, rival de Bardelys en la moda y el amor, había sufrido otra derrota.
Тут соперника Барделиса в изящности и любовных похождениях, ждал очередной провал. Граф Шательро.
Admito la derrota con agrado.
Охотно признаю поражение.
Por la victoria y la derrota, y el sufrimiento trágico sin sentido.
За победу и поражение и безумную трагическую скорбь.
Tara sobrevivió para enfrentarse al infierno y la hambruna de la derrota.
Тара выжила чтобы предстать перед разрухой и голодом после разгрома.
En los 166 años de historia de los marinos,no conocemos la derrota.
За все 166 лет существования корпус морской пехоты не знал поражений.
Una vez más vengo a saber, Rey Enrique, si concertamos ahora vuestro rescate, antes de vuestra muy segura derrota.
Ещё раз прихожу узнать, король, Не хочешь ли ты предложить нам выкуп, Пока твоё паденье не свершилось?
No hablamos de derrota o de victoria.
Поражение или победа - здесь не имеет значения!
Esta vez acepto la derrota.
Но не сейчас.
No admitimos la derrota, pero nos rendiremos si me promete que podremos ser libres y ponernos a salvo.
Мы не терпим поражение но мы сложим оружие если вы дадите мне слово, что мы сможем свободно и в безопасности уйти.
No acepta la derrota.
Он не перенесёт поражения.
Sólo conozco un poder en el país capaz de darle la vuelta a esta casi segura derrota.
Я знаю одну лишь силу в стране, способную предотвратить почти неминуемое поражение.

Из журналистики

Los antiguos adversarios de los Estados Unidos se dedicaron a consolidar o compartir el poder o sufrieron una derrota interna o se enfrentaron con los Estados vecinos.
Бывшие противники Америки оказывались поглощены объединением или разделением власти, терпели внутреннее поражение, или вступали в конфликт с соседними государствами.
Obama cumplió su promesa de retirar las fuerzas americanas del Iraq durante su primer mandato, pero esa iniciativa resultó ser una derrota estratégica, dada la en gran medida disminuida influencia política de los Estados Unidos en el Iraq.
Обама сдержал свое обещание вывести американские войска из Ирака в течение первого срока. Но стратегически данный шаг оказался провальным, учитывая, как сильно снизилось политическое влияние США на Ирак.
El resultado ha sido un fracaso total: derrota militar y una seria degradación de la condición moral de Estados Unidos.
Результатом стал полнейший провал: военное поражение и серьезная деградация морального статуса Америки.
Humillado por la derrota militar, Estados Unidos puede recuperar su relevancia regional sólo si evita el pecado de la arrogancia y aprende a liderar sin intentar dominar.
Униженная военным поражением, Америка может восстановить свое положение в регионе, только если не будет поддаваться греху гордыни и научится быть лидером, не пытаясь при этом подавлять.
Los momentos de derrota han sido siempre encrucijadas históricas en Serbia.
Моменты поражений всегда становились поворотными пунктами в истории Сербии.
Perder Indonesia -un potencial faro de esperanza para todos los activistas a favor de la democracia de la comunidad musulmana mundial-sería una derrota terrible.
Потерять Индонезию - потенциальный маяк надежды для всех сторонников демократии в мировом мусульманском сообществе - будет тяжелым поражением.
Al triunfo asesino y la derrota sangrienta de la política de la desesperación cultural les siguió un milagro económico que hizo de Alemania uno de los países más prósperos del mundo, con cerca de seis décadas de democracia cada vez más estable.
За смертоносным триумфом и кровавым поражением политики культурного отчаяния последовало экономическое чудо, сделавшее Германию одной из самых процветающих стран мира с почти шестью десятилетиями стабильной демократии.
En términos más generales, la emblemática derrota del marxismo en 1989 permitió a los países asiáticos, entre ellos China y la India, perseguir abiertamente políticas capitalistas.
Во многом символическое поражение Марксизма в 1989 году позволило азиатским странам, в том числе Китаю и Индии, открыто проводить капиталистическую политику.
Y después de su derrota en la Segunda Guerra Mundial, Japón surgió de las cenizas para transformarse en el primer puntal económico global de Asia.
А после ее поражения во Второй мировой войне, Япония восстала из пепла, в последствии став ведущим глобально-экономическим центром Азии.
Las instalaciones petroleras de Abadán fueron tomadas el 7 de noviembre de 1914. La ciudad de Basora, a 30 kilómetros de la costa sobre el Eufrates, fue ocupada el 22 de noviembre, después de la derrota de una oposición más firme.
Нефтяные установки в Абадане были взяты 7 ноября 1914 г. Город Басра, расположенный в 20 милях вглубь страны по Евфрату, был взят 22 ноября после разгрома более решительной оппозиции.
La Inglaterra de después de Blair se está convirtiendo en un país para el que las guerras que carezcan de legitimidad internacional sólo pueden presagiar derrota y decadencia moral.
Великобритания после Блэра становится страной, для который войны, которым не хватает международной законности, могут предвещать только поражение и моральное разложение.
Si bien es cierto que Alemania y Japón se convirtieron en democracias después de la ocupación estadounidense, fue necesaria su derrota total en una guerra devastadora y siete años de ocupación.
В то время как верно то, что Германия и Япония стали демократическими государствами после американской оккупации, для этого потребовалось их полное поражение в разрушительной войне и семь лет оккупации.
Esto recuerda a un ejército que al temer una derrota en el campo de batalla envenena los pozos a medida que se retira.
Это напоминает армию, которая, опасаясь поражения на поле битвы, отравляет колодцы во время отступления.
Su carisma no pronosticaba la derrota, pero el cambio en las necesidades de sus partidarios sí.
Его харизма не предсказывала краха, на это указывала смена интересов его последователей.

Возможно, вы искали...