generación испанский

поколение

Значение generación значение

Что в испанском языке означает generación?

generación

Acción o efecto de generar. Acción o efecto de engendrar. Relación progresiva de descendientes directos. Conjunto de todas las personas de edades próximas o que viven en la misma época.

Перевод generación перевод

Как перевести с испанского generación?

Примеры generación примеры

Как в испанском употребляется generación?

Простые фразы

La primera generación de robots surgió en 1962.
Первое поколение роботов появилось в 1962 году.
La segunda generación de robots nació en los años 70.
Второе поколение роботов появилось в 70-х годах.
Un hombre puede equivocarse, como también una generación entera.
Человек может ошибаться, как и целое поколение.
La próxima generación jamás conocerá el racismo.
Следующее поколение никогда не узнает о расизме.

Субтитры из фильмов

La joven generación de nuestro pueblo le sigue a usted.
Молодое поколение этого народа следует за вами.
Qué generación.
Вот оно, современное поколение.
Sin lugar a dudas la mayor excéntrica de su generación.
Невероятное сумасбродство.
PERO POR SUERTE, EL MILAGRO DE QUE EXISTAN SE PRODUCE UNA Y OTRA VEZ, DE GENERACIÓN EN GENERACIÓN ENTRE LAS MUJERES NORTEAMERICANAS.
Не только в тени великих людей, но и в тени обычного парня вы встретите Ханну Хойт.
PERO POR SUERTE, EL MILAGRO DE QUE EXISTAN SE PRODUCE UNA Y OTRA VEZ, DE GENERACIÓN EN GENERACIÓN ENTRE LAS MUJERES NORTEAMERICANAS.
Не только в тени великих людей, но и в тени обычного парня вы встретите Ханну Хойт.
Supongo que es como todas. Como toda su generación.
Думаю она такая, как и все в ее возрасте.
Dudo que su generación pueda hacerlo peor que la nuestra.
Сомневаюсь, что их поколение сможет разобраться с делами так же как и мы.
Una característica de su generación.
Черта вашего поколения.
Ése es el problema de tu generación, no apreciáis las cosas que tenéis.
В этом проблема твоего поколения - вы не цените то, что имеете.
De la segunda generación.
Второе поколение?
En nuestra generación, Sra. Polanski, todo era muy sentimental.
Молодое поколение, миссис Полански, считают нас очень сентиментальными.
La lealtad me ha hecho cambiar de opinión. Un principio del que, evidentemente, carece la presente generación.
Верность изменила мое мнение, принцип которого, не хватает нынешнему поколению.
Sois la generación bendita.
Вы - благословенное поколение.
Recuerda que nuestra generación es muy anterior a la vuestra.
Помни, что наша раса гораздо старше Вашей.

Из журналистики

El Irán proclama que sus programas son para la generación pacífica de energía nuclear, pero los inspectores ya han encontrado rastros de uranio muy enriquecido para fines armamentísticos.
Иран заявляет, что его программы направлены на производство ядерной энергии в мирных целях, но инспекторы уже обнаружили следы сильно обогащённого урана, пригодного для ядерного оружия.
En un nivel, se trató de un anuncio de rutina que muchos habían previsto; después de todo, probablemente sea el economista indio más conocido de su generación.
С одной стороны, это было обычное ожидаемое назначение - в конце концов, Раджан, возможно, является самым известным индийским экономистом своего времени.
Sin embargo, tras estas sombras una nueva generación está tomando el relevo, trayendo nuevas ideas y visiones para la India.
Но из этого мрака выходит новое поколение, неся с собой свежие идеи и планы для Индии.
También se dispone de otros recursos de generación de energía como el gasóleo, el diesel, el crudo liviano, la energía solar y el gas, pero sus costos son prohibitivos.
Другие ресурсы, такие как жидкое топливо, дизель, легкая нефть, солнечная энергия и газ также являются доступными в качестве средств для производства электроэнергии, но их стоимость непомерно высока.
La mayor parte del aumento de la generación de energía con carbón provendrá de países en desarrollo estratégicamente importantes como China y la India.
Большая часть будущего расширения производства электроэнергии за счет сжигания угля будет наблюдаться со стороны стратегически важных развивающихся стран, таких как Китай и Индия.
Incluso en muchos países desarrollados el carbón aún representa una proporción importante de la generación de energía.
Даже во многих развитых странах уголь все еще составляет крупную долю производства электроэнергии.
Además de la generación de energía, el carbón también tiene muchas aplicaciones en numerosas industrias.
Кроме производства электроэнергии, уголь также широко применяется в целом ряде отраслей промышленности.
Además, miembros de la élite militar y política rusa contaban con usar parte de los ingresos petroleros del país para desplegar una nueva generación de misiles intercontinentales balísticos.
Более того, члены российской военной и политической элиты надеялись использовать часть нефтяных доходов страны для развертывания нового поколения МКБР.
Los jóvenes de la generación poscomunista de la Europa oriental, liberados de la complejidad de saber demasiado sobre el pasado cruel, no parecen interesarse por lo que sus padres y abuelos padecieron.
Молодых представителей пост-коммунистического поколения Восточной Европы, не обременённых знанием жестокого прошлого во всей его сложности, кажется, не слишком интересуют испытания, через которые пришлось пройти их родителям и бабушкам и дедушкам.
La Guerra Fría terminó hace una generación; los atentados terroristas del 11 de septiembre de 2001 sucedieron ya hace casi diez años.
Холодная война закончилась поколение назад; теракты 11 сентября 2001 года остались почти в десятилетнем прошлом.
En la próxima generación habrá una enorme movilidad descendente para muchos estadounidenses.
Многим американцам грядущего поколения не удастся избежать нисхождения по социальной лестнице, и его масштабы будут самыми впечатляющими.
Los proyectos de los adolescentes sencillamente reflejan una triste realidad: estos estudiantes son la segunda generación que no ha conocido más que la guerra.
Планы этих подростков просто отражают горькую реальность: эти школьники являются вторым поколением, которое не видело и не знает ничего, кроме войны.
Algo está claro, sin embargo: Chávez fue el primer gobernante de su generación en reconocer la fatiga y decepción de la región ante el neoliberalismo y en proponer nuevas reglas del juego.
И все же ясно одно: Чавес был первым правителем своего поколения, который признал усталость и разочарование региона в нео-либерализме, и предложил новые правила игры.
Un ideal que deberíamos renovar con cada nueva generación.
Это устремление должно возрождаться с каждым новым поколением.

Возможно, вы искали...