gentileza испанский

учтивость, вежливость

Значение gentileza значение

Что в испанском языке означает gentileza?

gentileza

Calidad o cualidad de gentil. Condición o carácter de gentil. Palabra o acto propios de alguien gentil.

Перевод gentileza перевод

Как перевести с испанского gentileza?

gentileza испанский » русский

учтивость вежливость

Примеры gentileza примеры

Как в испанском употребляется gentileza?

Субтитры из фильмов

Devolveré su gentileza.
Я непременно отплачу!
Carla Donner tuvo la gentileza de invitarme. Carla Donner?
Ведь она и граф Гогенфрид.
Si tiene la gentileza de dejarme un poco de espacio.
Будьте добры, освободите мне местечко.
Gentileza de la casa.
С наилучшими пожеланиями.
Les agradezco a los dos la gentileza.
Спасибо вам обоим за вашу доброту.
Mi esposa está emocionada ante vuestra gentileza.
Моя жена взволнована от вашей доброты.
Esa contenida gentileza.
Мне нравится эта девушка, ее ненавязчивая грациозность.
Y agradezco mucho vuestra gentileza, señor.
И большое тебе спасибо за доброту.
Sí, pero. nunca se agradece bastante una gentileza así, por eso quiero agradecerles de nuevo por. por. por haber venido a nuestra pequeña. fiesta, como quien dice íntima y familiar, en suma.
Лишняя благодарность не помешает. Поэтому я хочу поблагодарить вас за то, что приехали к нам на наше маленькое семейное торжество.
Pero Rosalía había cambiado, ahora tenía una gentileza, una cortesía conmigo.
Хотя теперь Росалия стала со мной такой вежливой, ласковой,..
Estas flores, sus amigos, esta gentileza-- Todo morirá, y no hay nada que pueda hacer al respecto.
Эти цветы, ваши друзья, вся эта доброжелательность. все может погибнуть, и я не могу ничего сделать.
Mi familia tuvo la gentileza de. permitirme este capricho inocente.
Члены моей семьи согласились потворствовать этой прихоти.
Oh, es muy terco a veces,. pero tiene grandes conocimientos y. gentileza.
О, с ним иногда очень трудно, но он чрезвычайно умный и добрый.
Así pues, si tiene la gentileza de firmar esta pequeña acta, porque hemos venido con los coches.
А теперь будьте добры, окажите любезность, подпишите этот протокол. - Вы же понимаете: служебный транспорт, казенный бензин.

Возможно, вы искали...