gestionar испанский

хлопотать, администрировать

Значение gestionar значение

Что в испанском языке означает gestionar?

gestionar

Llevar el avance, curso o desarrollo de un proyecto, iniciativa o proceso; asumir y ejercer la responsabilidad de un conjunto de actividades. Administrar y coordinar el funcionamiento de una organización, empresa o proceso. Hacer las gestiones, diligencias o trámites necesarios para lograr algo o manejar una situación.

Перевод gestionar перевод

Как перевести с испанского gestionar?

Примеры gestionar примеры

Как в испанском употребляется gestionar?

Субтитры из фильмов

Se me ocurre ahora que si yo decidiera intervenir en este asunto yo mismo podría gestionar.
Если я войду в это дело, то может я смогу сам скупить Как вы думаете?
Eddie Levine participará con Dino y Eddie, los hermanos Pennino, para gestionar las operaciones del casino.
Но Эдди Левин из Ньюпорта введёт в курс братьев Пенино. Дино и Эдди, для поддержания мира. и для того, чтобы проворачивать операции в казино.
Un codificador puede gestionar miles de mensajes de telecomunicaciones.
Кодирующее устройство способно передавать тысячи сообщений по дистанционно связи.
Malasia: capaz de gestionar de modo autónomo con empuje y habilidad.
Манаджир: ответственный, самостоятельный и решительный.
Le podríamos gestionar la nacionalidad.
Мы могли бы похлопотать об американском гражданстве.
Antes de que pudiera gestionar de levantarse, ella se había ido.
И прежде чем я смог подняться, она ушла.
Está de acuerdo en gestionar el examen de entrada antes de enviar la próxima cadena de datos a la Tierra.
Она согласна провести вступительный экзамен прежде, чем мы отправим следующую передачу данных на Землю.
Se podrá gestionar.
Я уверен, что это можно устроить.
Esa fue una de las razones por las que contacté con esta agencia en particular para gestionar mi talento.
Это была одна из причин моего обращения к вам, для подбора местечка для моего таланта.
Entonces, esta primavera. encontró otro amigo que iba a venir con él. a construir la cabaña y a gestionar el rancho.
Потом, этой весной. у него появился другой приятель, собиравшийся с ним сюда приехать. построить дом, помогать поддерживать ранчо.
El hombre es ahora capaz de gestionar los equilibrios naturales, pero a pesar de eso, se extiende una doctrina que inculca la idea de que todo lo que viene de la naturaleza es bueno.
Человек теперь может управлять балансом природы, но, несмотря на это, учение распространяется, что внушает мысль, что все то, что исходит из природы - хорошо.
Para gestionar su tourette, en la justicia y que reemplaze las palabras groseras. por mas agradables!
Чтобы справиться с его синдромом Туретта в суде, заменяем грубое слово. чем-нибудь повежливей!
No se puede gestionar, mamá.
Ты не справишься, мама.
No sabes cómo gestionar con tu tribu.
Ты о чем?

Из журналистики

A pesar de sus quejas, no resulta claro que las economías emergentes prefieran otra caída profunda de Estados Unidos a la actual inundación de flujos de capital que deben gestionar.
Несмотря на жалобы, не очевидно, что для развивающихся стран был бы предпочтительнее еще один глубокий спад в США взамен текущего притока капитала, с которым они должны справиться.
En consecuencia, muchos simplemente aprendieron a gestionar el valor accionario a corto plazo de sus compañías a expensas de la atención de sus productos y clientes.
В результате многие из них просто научились управлять ценами акций компании в краткосрочном периоде за счет сокращения внимания к своей продукции и клиентам.
Todas esas cuestiones ponen a prueba la capacidad de la región para gestionar la paz y mitigar las tensiones entre sus potencias principales, por lo que subrayan la preocupación que manifestaron Hatoyama y Rudd.
Все указанные проблемы испытывают способности региона по обеспечению мира и смягчению напряженности между основными движущими силами. И, таким образом, подтверждают обеспокоенность, высказанную Хатоямой и Раддом.
Vistos desde esta perspectiva más amplia, se hace evidente la necesidad de modificar muchos de los paradigmas, prácticas y procesos que las comunidades humanas usan en la actualidad para gestionar sus recursos hídricos.
Принимая во внимание эту более широкую формулировку проблемы, необходимо изменить целый ряд понятий, методов работы и технологий, которые используются сегодня в управлении водными ресурсами.
La disposición de la India a gastar cuando todos los demás están intentando vender y ahorrar entraña riesgos que se deben gestionar cuidadosamente, pero su ejemplo brinda también una vislumbre de lo que el mundo podría lograr colectivamente.
Желание Индии потратить, когда все кругом пытаются продать и сохранить, влечет за собой риски, с которыми нужно аккуратно обходиться. Но пример Индии также предоставляет собой беглое знакомство с тем, чего мир мог бы достигнуть коллективно.
El deterioro de Birmania exige que Ban deje de gestionar y empiece a liderar.
Ухудшение ситуации в Бирме требует того, чтобы Пан Ги Мун перестал просто управлять и стал во главе реальных действий.
El imperativo: gestionar la economía de modo que el crecimiento fuera lo suficientemente sólido a fin de crear los nuevos puestos de trabajo necesarios para los nuevos miembros de la fuerza laboral.
Сложность заключалась в управлении экономикой таким образом, чтобы рост был достаточным для создания новых рабочих мест, необходимых новым работникам на рынке труда.
Una depende de la capacidad de las economías en ascenso para gestionar su éxito; la otra tiene que ver con la medida en que la economía mundial pueda adaptarse a ese éxito.
Одна часть зависит от способности стран с формирующимся рынком управлять своим собственным успехом; другая зависит от степени адаптации в глобальной экономике этого успеха.
Las economías en ascenso siguen necesitando gestionar mejor sus tensiones internas cada vez mayores, que reflejan un aumento de la desigualdad resultante de ingresos y un acceso desigual a los servicios básicos.
Новые страны по-прежнему нуждаются в лучшем управлении своим растущим внутренним напряжением, которое отражает рост неравенства в доходах и неравномерного доступа к основным услугам.
El Protocolo de Kyoto creó un mecanismo para comerciar con las emisiones de dióxido de carbono, que promete gestionar los riesgos de un posible desastre aún mayor: el calentamiento de la atmósfera.
Киотский протокол создал механизм, позволяющий торговать выбросами углекислого газа, что способствует управлению рисками, связанными с еще большим потенциальным бедствием - глобальным потеплением.
Está por ver si China podrá idear una fórmula para gestionar una clase media urbana en aumento, la desigualdad regional y, en muchos lugares, minorías étnicas inquietas.
Еще предстоит выяснить, сможет ли Китай разработать формулу управления для расширяющегося городского среднего класса, регионального неравенства, и, во многих местах, беспокойных этнических меньшинств.
Enfrentar este doble desafío implica expandir la capacidad de las comunidades locales para gestionar los recursos naturales de los que dependen.
Решение этой двусторонней задачи подразумевает расширение способностей местных сообществ управлять природными ресурсами, от которых они зависят.
Incluso el avance en algunas ciudades, como, por ejemplo, Singapur y Tokio, hacia metropolitanos o automóviles sin conductor requerirá mucha mano de obra para crear y gestionar los sistemas pertinentes.
Даже стремление некоторых городов, таких как Сингапур и Токио, к созданию роботизированного метро или автомобилей потребует существенных трудовых затрат на создание и управление соответствующими системами.
Históricamente, la gran resistencia de las empresas familiares se debía a su capacidad para gestionar la confianza, cuando otras instituciones -el Estado o el mercado- se tambaleaban.
Исторические корни устойчивости семейных предприятий кроются в том факте, что им удавалось хорошо справляться с управлением в те моменты, когда положение других учреждений - государственных или рыночных - было шатким.

Возможно, вы искали...