hallarse испанский

заключаться, быть

Значение hallarse значение

Что в испанском языке означает hallarse?

hallarse

Experimentar cierta sensación, estado de ánimo. Estar en cierta condición de salud. Estar influido por ciertas circunstancias materiales. Estar en algún lugar. Estar haciendo determinada actividad.

Перевод hallarse перевод

Как перевести с испанского hallarse?

hallarse испанский » русский

заключаться быть

Примеры hallarse примеры

Как в испанском употребляется hallarse?

Простые фразы

La materia puede hallarse en estado sólido, líquido o gaseoso.
Вещество может находиться в твёрдом, жидком или газообразном состоянии.

Субтитры из фильмов

No, sé que a veces puede hallarse la Naturaleza en unas flores marchitas, el bosque en un perfume, la libertad en unos aperitivos.
Нет. Я знаю, что можно найти природу в букете увядших цветов или лес во флаконе духов, или свободу в нескольких коктейлях.
Debe hallarse otro método de combinación: Ronson a la Cueva.
Нужно найти другое сочетание компонентов.
Dentro de dos días, debe hallarse en el Ambassador East de Chicago. Y luego irá al Sheraton-Johnson de Rapid City, en Dakota del Sur.
Через два дня вы должны быть в Амбассадор Ист в Чикаго, затем в отеле Шератон-Джонсон в Рэпид-Сити в южной Дакоте.
Los inocentes siempre parecen hallarse en medio de las invasiones.
Слабые и невинные народы, поселения которых, похоже, всегда на пути у захватчиков.
Tuvo que irse a casa por hallarse enfermo.
Ему пришлось уйти домой по болезни.
Pero quizá los patrones sociales más extraños pueden hallarse en la comunidad de la pequeña isla de Manhattan.
Но, пожалуй, самые необычные примеры воспитания наблюдаются в островном сообществе Манхэттен.
Sólo hallarse.
Только поиск.
Ayudo a los perdidos a que vuelvan a hallarse.
Я помагаю людям, которые отчаялись, обрести себя снова.
He ahí a su prima, que, a no hallarse poseída de la cólera, la superaría en hermosura tanto como el primer día de Mayo al último de Diciembre.
Вот ее сестра - не вселись в нее бес - была бы лучше ее настолько, насколько первые дни мая лучше конца декабря.
No puede hallarse tan falta de buen criterio, poseyendo la vivacidad y agudeza de juicio que se le reconoce, para rechazar a un caballero tan extraordinario como el signior Benedicto.
Она не может быть так безрассудна, чтоб, при живом ее уме, который так ценят в ней, отвергнуть жениха столь редкого, синьора Бенедикта.
Él puede mostrar al exterior todo el valor que quiera, pero creo, como que esta noche es fría, que quisiera mejor hallarse sumergido en el Támesis hasta el cuello.
Он может храбриться для вида сколько угодно, а все-таки я думаю, что, как ни холодна эта ночь, он предпочел бы сидеть теперь по горло в Темзе.
No quiero ofenderlo pero los hombres reflexivos suelen hallarse en un lugar muy alejado de las realidades de la vida.
Я не хочу вас обидеть, но склонные к рефлексии люди часто бывают оторванными от действительности.
Pero ahora puede ser cualquiera de nosotros, lo bastante desafortunado como para hallarse sin reclamación a las puertas de la muerte, ya sea en prisión o en un asilo para pobres.
Но теперь любой из нас может оказаться невостребованным на пороге смерти, будь то заключённый или рабочий.
Seguro, puede haber estado los últimos años paveando por Europa, intentando hallarse a sí mismo, pero ha vuelto y está listo para trabajar.
Хотя он профукал несколько лет в Европе на поиски себя, но он вернулся и готов работать.

Из журналистики

Difícilmente pueda hallarse perspectiva más odiosa para la izquierda israelí, para el gobierno del presidente Barack Obama en los Estados Unidos, para la mayoría de los líderes europeos y para muchos judíos estadounidenses.
Малые перспективы более неприятны для левых сил Израиля, администрации президента США Барака Обамы, большинства европейских лидеров и многих американских евреев.
Un modelo ideal de aplicación de justicia post-conflicto puede hallarse en los juicios de Núremberg, celebrados tras la rendición incondicional de la Alemania Nazi en la Segunda Guerra Mundial.
Нюрнбергский процесс, который последовал за безоговорочной капитуляцией нацистской Германии во второй мировой войне, представляет собой идеальную модель постконфликтного правосудия.

Возможно, вы искали...